SANSÓN Y DALILA
Personajes
DALILA SANSÓN SUMO SACERDOTE ABIMELECH |
Muchacha Filistea Caudillo de Israel, enamorado de Dalila Sacerdote del Dios Filisteo Dagón Capitán Filisteo |
Mezzosoprano Tenor Barítono Bajo |
La acción se desarrolla en Israel, durante la ocupación filistea, en la época de los Jueces.
PREMIER ACTE Premier Tableau (Une place publique dans la ville de Gaza en Palestine. À gauche le portique du Temple de Dagon. Au lever du rideau une foule d'Hébreux, hommes et femmes, sont réunis sur la place dans l'attitude de la douleur et de la prière. Samson est parmi eux) CHOEUR Dieu! Dieu d'Israël! Dieu d'Israël! Écoute la prière de tes enfants, De tes enfants t'implorant à genoux! Prends en pitié ton peuple Et sa misère! Que sa douleur désarme ton courroux! Un jour, de nous tu détournas ta face, Et de ce jour ton peuple fut vaincu! Quoi! veux-tu donc qu'à jamais on efface Des nations, celle qui t'a connu! Mais, vainement tout le jour je l'implore; Sourd à ma voix, il ne me répond pas! Et cependant, du soir jusqu'à l'aurore, J'implore ici le secours de son bras! Nous avons vu nos cités renversées, Et les Gentils profanant ton autel; Et sous leur joug nos tribus dispersées Ont tout perdu, jusqu'au nom d'Israël! N'es-tu donc plus ce Dieu de délivrance Qui de l'Egypte arrachait nos tribus? Dieu! As-tu rompu cette sainte alliance, Divins serments, par nos aïeux reçus? SAMSON (sortant de la foule, à droit) Arrêtez, ô mes frères! Et bénissez le nom Du Dieu saint de nos pères! Car l'heure du pardon Est peut-être arrivée! Oui, j'entends dans mon cœur Une voix élevée! C'est la voix du Seigneur Qui parle par ma bouche, Ce Dieu plein de bonté, Que la prière touche, Promet la liberté! Frères! brisons nos chaînes Et relevons l'autel Du seul Dieu d'Israël! CHOEUR Hélas! paroles vaines! Pour marcher aux combats Où donc trouver des armes? Comment armer nos bras? Nous n'avons que nos larmes! SAMSON L'as-tu donc oublié, Celui dont la puissance Se fit ton allié? Lui qui, plein de clémence, A si souvent pour toi Fait parler ses oracles, Et rallumé ta foi Au feu de ses miracles? Lui, qui dans l'Océan Sut frayer un passage À nos pères fuyant Un honteux esclavage? CHOEUR Ils ne sont plus, ces temps Où le Dieu de nos pères Protégeait ses enfants, Entendait leurs prières! SAMSON Malheureux, taisez-vous! Le doute est un blasphème! Implorons à genoux Le Seigneur qui nous aime! Remettons dans ses mains Le soin de notre gloire, Et puis ceignons nos reins, Certains de la victoire! C'est le Dieu des combats! C'est le Dieu des armées! Il armera vos bras d'invincibles épées! CHOEUR Ah! le souffle du Seigneur a passé dans son âme! Ah! chassons de notre coeur Une terreur infâme! Et marchons avec lui Pour notre délivrance! Jéhovah le conduit Et nous rend l'espérance! Second Tableau (Abimélech entre par la gauche, suivi de plusieurs guerriers et soldats philistins.) ABIMÉLECH Qui donc élève ici la voix? Encore ce vil troupeau d'esclaves, Osant toujours braver nos lois Et voulant briser leurs entraves! Cachez vos soupirs et vos pleurs Qui lassent notre patience; Invoquez plutôt la clémence De ceux qui furent vos vainqueurs! Ce Dieu que votre voix implore Est demeuré sourd à vos cris, Et vous l'osez prier encore, Quand il vous livre à nos mépris? Si sa puissance n'est pas vaine, Qu'il montre sa divinité! Qu'il vienne briser votre chaîne; Qu'il vous rende la liberté! Croyez-vous ce Dieu comparable à Dagon, Le plus grand des Dieux, Guidant de son bras redoutable Nos guerriers victorieux? Votre divinité craintive, Tremblante fuyait devant lui, Comme la colombe plaintive Fuit la vautour qui la poursuit! SAMSON (inspiré) C'est toi que sa bouche invective, Et la terre n'a point tremblé? O Seigneur, l'abîme me est comblé! Je vois aux mains des anges Briller l'arme de feu, Et du ciel les phalanges Accourent venger Dieu! Oui, l'ange des ténèbres, En passant devant eux, Pousse des cris funèbres Que font frémir les cieux! Enfin l'heure est venue, L'heure du Dieu vengeur, Et j'entends dans la nue Eclater sa fureur. Oui, devant sa colère Tout s'épouvante et fuit! On sent trembler la terre, Aux cieux la foudre lui! CHOEUR Oui, devant sa colère Tout s'épouvante et fuit! On sent trembler la terre, Aux cieux la foudre lui! ABIMÉLECH (à Samson) Arrête! Insensé téméraire, Ou crains d'exciter ma colère! SAMSON Israël! romps ta chaîne! O peuple, lève-toi! Viens assouvir ta haine! Le Seigneur est en moi! O toi, Dieu de lumière, Comme aux jours d'autrefois Exauce ma prière, Et combats pour tes lois! CHOEUR Israël! romps ta chaîne! Etc. SAMSON Oui, devant sa colère, etc. Il déchaîne l'orage, Commande à l'ouragan; On voit sur son passage Reculer l'Océan! CHOEUR Israël! romps ta chaîne! SAMSON, CHOEUR O peuple, lève-toi! Etc. Israël! Lève-toi! |
ACTO PRIMERO Escena Primera (Una plaza pública de Gaza, Palestina: a la izquierda, el pórtico del Templo de Dagón. Al subir el telón, una multitud de hebreos, hombres y mujeres, se reúnen en la plaza con actitud de dolor y oración. Sansón se encuentra entre ellos) HEBREOS ¡Dios, Dios de Israel, escucha la oración de tus hijos que te imploran de rodillas! ¡Ten piedad de tu pueblo y de su miseria! ¡Que nuestro dolor desarme tu ira! ¡Un día apartaste tu mirada de nosotros y tu pueblo fue derrotado! ¿Acaso quieres que el pueblo elegido sea destruido? ¡Pero, en vano te alabamos y permaneces sordo a nuestras voces! ¡Sin embargo, desde el ocaso al alba, imploramos la ayuda de tu brazo! ¡Vemos nuestras ciudades devastadas, y a los gentiles, profanar tu altar! ¡Bajo su yugo, las tribus dispersas, han perdido todo, hasta el nombre de Israel! ¿Eres tú el Dios de la liberación el que sacó de Egipto nuestras tribus? ¡Dios! ¿Has roto la santa alianza y las divinas promesas que recibimos de nuestros antepasados? SANSÓN (saliendo de entre la muchedumbre) ¡Basta, hermanos míos! ¡Bendigamos el nombre del santo Dios de nuestros padres! ¡Pues la hora del perdón quizás ya llegó! ¡Sí, oigo en mi corazón una voz exaltadora! ¡Es la voz del Señor que habla a través de mi boca! ¡Ese Dios pleno de bondad, promete la libertad! ¡Hermanos, rompamos las cadenas y levantemos el altar del único Dios de Israel! HEBREOS ¡Ay! ¡Palabras vanas! Para marchar al combate ¿Dónde encontraremos armas? ¿Cómo armaremos nuestros brazos? ¡Solo lágrimas tenemos! SANSÓN ¿Habéis olvidado que Él, con todo su poderío, se transformó en nuestro aliado? ¿Él, quien pleno de clemencia, defendió nuestra causa y habló con los profetas alimentando su fe con el fuego de los milagros? ¿Él, quien en el Mar Rojo un pasaje abrió para que nuestros padres huyeran de una vergonzosa esclavitud? HEBREOS ¡Aquellos tiempos en que el Dios de nuestros padres protegía a sus hijos y oía sus oraciones ya pasaron! SANSÓN ¡Malditos, callaos! ¡Dudar es blasfemar! ¡Imploremos de rodillas al Señor que nos ama! ¡Dejemos en sus manos el cuidado de nuestra gloria, y alcemos nuestras espaldas seguros de la victoria! ¡Es el Dios de los combates! ¡Es el Dios de los ejércitos! ¡Él nos dará invencibles espadas! HEBREOS ¡Ah, el aliento del Señor inunda toda su alma! ¡Ah, desterremos de nuestro corazón el terror infame y marchemos con él hacia nuestra liberación! ¡Jehová lo guía y nos devuelve la esperanza! Escena Segunda (Entra Abimelech seguido de guerreros y soldados filisteos) ABIMELECH ¿Quién alza aquí la voz? ¡Otra vez esta vil horda de esclavos, que siempre osan violar nuestras leyes y quieren romper sus cadenas! Ocultad vuestros suspiros y lágrimas pues agotan nuestra paciencia. ¡Mejor haríais en invocar la clemencia de los vencedores! Ese Dios al que imploráis permanece sordo a vuestros gritos, ¿y aún os atrevéis a rezarle, cuándo os ha abandonado? Si su poder es verdadero, ¡que muestre su divinidad! ¡que venga a romper las cadenas, y os devuelva la libertad! ¿Creéis que vuestro Dios es comparable con Dagón, el más grande de los dioses, quien con su brazo guía a nuestros victoriosos guerreros? ¡Vuestra cobarde divinidad ante él temblando huyó, como la paloma lastimera huye del buitre que lo persigue! SANSÓN (inspirado) ¿Es contra ti que blasfema, Señor, y la tierra no tiembla? ¡Oh, Señor: el abismo está lleno! Veo en las manos de los ángeles brillar las flamígeras armas, y desde las alturas las falanges acudir a vengar a Dios. ¡Sí, el ángel de las tinieblas al pasar frente a ellos, profiere lamentos fúnebres que a los cielos hacen temblar! ¡Al fin llegó la hora, la hora del Dios vengador, y ya escucho entre las nubes su furia explotar. ¡Sí, ante su cólera todos aterrados huyen! ¡La tierra se oye temblar; y en los cielos los rayos destellar! HEBREOS ¡Sí, ante su cólera todos aterrados huyen! ¡La tierra se oye temblar; y en los cielos los rayos destellar! ABIMELECH (a Sansón) ¡Deténte! ¡cómo te atreves!... ¡Despertarás mi cólera! SANSÓN ¡Israel! ¡Rompe tus cadenas! ¡Oh, pueblo, levántate! ¡Ve a saciar tu odio! ¡El Señor está en mi! ¡A ti, Dios de la luz, como hiciste en otros tiempos, escucha mi plegaria y lucha para defender tus leyes! HEBREOS ¡Israel! ¡Rompe tus cadenas! Etc. SANSÓN ¡Sí, ante su cólera, etc. ¡Él desencadena la tormenta, y gobierna al huracán; por donde Él pasa el océano retrocede! HEBREOS ¡Israel! ¡Rompe tus cadenas! SANSÓN, HEBREOS ¡Oh, pueblo, levántate! Etc. ¡Israel! ¡Levántate! |
(Abimélech se précipite sur Samson l'épée la main pour le frapper; Samson lui arrache l'épée des mains et le frappe. Abimélech, en tombant, crie: "À moi!" Les Philistins qui accompagnent le Satrape veulent le secourir; Samson, brandissant son épée, les éloigne. Ils occupent la droite de la scène, la plus grande confusion règne parmi eux. Samson et les Hébreux sortent à droite. Les portes du temple de Dagon s'ouvrent, le Grand Prêtre suivi de nombreux serviteurs et gardes descend les degrés du portique; il s'arrête devant le cadavre d'Abimélech; les Philistins s'écartent devant lui.) Troisième Tableau GRAND PRÊTRE Que vois-je? Abimélech! Frappé par des esclaves! Pourquoi les laisser fuir? Courons, courons, mes braves! Pour venger votre Prince, écrasez sous vos coups Ce peuple révolté bravant votre courroux! PREMIER PHILISTIN J'ai senti dans mes veines Tout mon sang se glacer; Il semble que des chaînes Soudain vont m'enlacer. DEUXIÈME PHILISTIN Je cherche en vain mes armes, Mes bras sont impuissants, Mon cœur est plein d'alarmes, Mes genoux sont tremblants! GRAND PRÊTRE Lâches! Plus lâches que des femmes! Vous fuyez devant des combats! De leur Dieu craignez-vous les flammes, Qui doivent dessécher vos bras! Quatrième Tableau UN MESSAGER PHILISTIN Seigneur! la troupe furieuse Que conduit et guide Samson, Dans sa révolte audacieuse, Accourt ravageant la moisson. PREMIER ET DEUXIÈME PHILISTINS Fuyons un danger inutile! MESSAGER PHILISTIN Quittons au plus vite ces lieux. Seigneur, abandonnons la ville, Et cachons honte aux yeux. GRAND PRÊTRE Maudite à jamais soit la race Des enfants d'Israël! Je veux en effacer la trace, Les abreuver de fiel! Maudit soit celui qui les guide! J'écraserai du pied Ses os brisés, sa gorge aride, Sans frémir de pitié! Maudit soit le sein de la femme Qui lui donna le jour! Qu'enfin une compagne infâme Trahisse son amour! Maudit soit le Dieu qu'il adore, Ce Dieu, son seul espoir! Et dont ma haine insulte encore L'autel et le pouvoir! MESSAGER, PREMIER, DEUXIÈME PHILISTINS Fuyons dans les montagnes, Abandonnons ces lieux, Nos maisons, nos compagnes, Et jusques à nos Dieux! GRAND PRÊTRE Qu'Israël soit maudit par nos dieux! (Ils sortent par la gauche, emportant le cadavre d'Abimélech, suivis du Grand Prêtre. Entrent les Hébreux, vieillards et femmes, à droite conduits par Samson) Cinquième Tableau VIEILLARDS HÉBREUX Hymne de joie, hymne de délivrance, Montez vers l'Eternel! Il a daigné dans sa toute puissance Secourir Israël! Par lui le faible est devenu le maître, Du fort qui l'opprimait! Il a vaincu l'orgueilleux et le traître Dont la voix l'insultait! UN VIEILLARD HÉBREUX Ils nous frappait dans sa colère, Car nous avions bravé ses lois. Plus tard, le front dans la poussière, Vers lui nous élevions la voix. Il dit à ses tribus aimées: Levez-vous, marchez aux combats! Je suis le Seigneur des armées, Je suis la force de vos bras! VIEILLARDS HÉBREUX Il est venu vers nous dans la détresse, Car ses fils lui sont chers. Que l'univers tressaille d'allégresse! Il a rompu nos fers! Hymne de joie, etc. Sixième Tableau (Les portes du temple de Dagon s'ouvrent. Dalila entre suivie des femmes philistins tenant dans leurs mains des guirlandes de fleurs.) CHOEUR DES FEMMES Voici le printemps portant des fleurs, Pour orner le front des guerriers vainqueurs! Mêlons nos accents au parfum des roses, À peine écloses! Avec l'oiseau chantons, nos sœurs! Beauté, don du ciel, printemps de nos jours, Doux charme des yeux, espoir des amours, Pénètre les cœurs, verse dans les âmes, Tes douces flammes! Aimons, mes sœurs, aimons toujours. DALILA (à Samson) Je viens célébrer la victoire De celui qui règne en mon cœur. Dalila veut pour son vainqueur Encore plus d'amour que de gloire! O mon bien-aimé, suis mes pas Vers Soreck la douce vallée, Dans cette demeure isolée Où Dalila t'ouvre ses bras! SAMSON (à part) O, Dieu! toi qui vois ma faiblesse, Prends pitié de ton serviteur! Ferme mes yeux, ferme mon cœur À la douce voix qui me presse! DALILA Pour toi j'ai couronné mon front Des grappes noires du troène, Et mis des roses de Saron Dans ma chevelure d'ébène! VIEILLARD HÉBREUX Détourne-toi, mon fils, de son chemin! Évite et crains cette fille étrangère; Ferme l'oreille à sa voix mensongère, Et du serpent évite le venin. SAMSON Voile ses traits dont la beauté Trouble mon sens, trouble mon âme! Et de ses yeux éteins la flamme Qui me ravit la liberté! DALILA Doux est le muguet parfumé; Mes baisers le sont plus encore; Et le suc de la mandragore Est moins suave ô mon bien-aimé! Ouvre tes bras à ton amante Et dépose-la sur ton cœur Comme un sachet de douce odeur, Dont la senteur est enivrante! Ah! viens! SAMSON Flamme ardente qui me dévore, Et qu'elle ravive en ce lieu, Apaise toi devant mon Dieu, Pitié, Seigneur, pour celui qui l'implore! VIEILLARD HÉBREUX Malheur à toi, si tu subis les charmes de cette voix plus douce que le miel! Jamais tes yeux n'auront assez de larmes Pour désarmer la colère du ciel! |
(Abimelech se precipita hacia Sansón, con espada en mano con intención de matarlo. Sansón le arrebata la espada y lo mata. Al caer, Abimelech, grita: "¡A mí!". Los Filisteos que acompañaban al Sátrapa acuden en su ayuda pero Sansón, con su espada los hace retroceder. Gran confusión reina entre los Filisteos. Sansón y los Hebreos logran escapar. Las puertas del Templo de Dagón se abren: el Gran Sacerdote sale, seguido de sirvientes y guardias, se detiene ante el cuerpo de Abimelech) Escena Tercera SUMO SACERDOTE ¿Qué es esto? ¡Abimelech! ¡Asesinado por esclavos! ¿Por qué los dejaron huir? ¡Rápido, rápido, mis guerreros! ¡Para vengar a vuestro Príncipe, aplastad bajo vuestros golpes a esta chusma rebelde, que se atreve a desafiar vuestro odio! PRIMER FILISTEO Sentí en mis venas toda mi sangre congelarse; parecía que súbitamente unas cadenas me atenazaban. SEGUNDO FILISTEO ¡Busqué en vano mis armas, mis brazos eran impotentes, mi corazón estaba lleno de temor, mis rodillas temblaban! SUMO SACERDOTE ¡Cobardes! ¡Más cobardes que las mujeres! ¡Huisteis de la batalla! ¿Acaso teméis que su Dios pueda destruir vuestros brazos? Escena Cuarta MENSAJERO FILISTEO ¡Señor, la furiosa horda que conduce y guía Sansón en su atrevida rebelión avanza devastando las cosechas! PRIMER, SEGUNDO FILISTEOS ¡Escapemos del peligro inminente! MENSAJERO FILISTEO ¡Huyamos con rapidez! ¡Señor, abandonemos la ciudad, y ocultemos nuestra vergüenza! SUMO SACERDOTE ¡Maldita sea para siempre la raza de los hijos de Israel! ¡Quiero borrar su rastro y llenarles de amargura! ¡Maldito sea aquel que los guía! ¡Aplastaré con el pie sus huesos rotos, su árida garganta sin ninguna misericordia! ¡Maldito sea el seno de la mujer que le dio a luz! ¡Puede que una compañera infiel traicione su amor! ¡Maldito sea el Dios que adora, ese Dios, su única esperanza, con odio lo insulto de nuevo ¡A su altar y a su poder! MENSAJERO, PRIMER, SEGUNDO FILISTEOS ¡Huyamos hacia las montañas, abandonemos estas tierras, nuestros hogares, nuestras mujeres, y también a nuestros dioses! SUMO SACERDOTE ¡Que los dioses maldigan a Israel! (Salen de escena, llevando consigo el cuerpo de Abimelech. En ese mismo momento, los hebreos conducidos por Sansón entran por la derecha) Escena Quinta ANCIANOS HEBREOS ¡Himnos de alegría y liberación, elévense hacia el Eterno! ¡Él se ha dignado con su poder socorrer a Israel! ¡Gracias a él, el débil se hizo amo de aquellos que lo oprimían! ¡Derrocó al orgulloso y al traidor que con su voz lo ultrajaba! ANCIANO HEBREO Nos castigó con su ira, porque desafiamos sus leyes. Luego, postrados en el polvo, alzamos hacia él nuestra voz. Él dijo a sus amadas tribus: ¡Levantaos y marchad al combate! ¡Soy el Dios de los ejércitos, soy la fuerza de vuestros brazos! ANCIANOS HEBREOS El nos socorrió en el dolor, porque ama a sus hijos. ¡Que el universo se llene de regocijo! ¡Él rompió nuestras cadenas! ¡Himnos de alegría y liberación, etc. Escena Sexta (Las puertas del Templo de Dagón se abren. Dalila, sale del interior junto con las doncellas filisteas, quienes llevan guirnaldas de flores) DONCELLAS FILISTEAS ¡Llegó la primavera con sus flores para ornar las sienes de los guerreros! ¡Mezclemos nuestros cantos con la esencia de las rosas recién abiertas! ¡Con los pájaros cantemos, hermanas! Belleza primaveral, don del cielo, regalo a los ojos, esperanza de amor, penetre en el corazón, y vierta en las almas sus dulces flamas! ¡Amemos, hermanas, amemos! DALILA (a Sansón) He venido a celebrar la victoria de aquel que reina en mi corazón. ¡Dalila desea a su conquistador más amor que gloria! Oh mi bien amado, sígueme a Sorek, el delicioso valle, que en esa apartada morada será donde Dalila sus brazos te abrirá! SANSÓN (a parte) ¡Oh, Dios! Tú que ves mi debilidad ten piedad de tu siervo! ¡Cierra mis ojos, cierra mi corazón, a la dulce voz que me tienta! DALILA ¡Por ti he coronado mi frente con oscuros racimos de mirto, y he puesto rosas de Sarón en mi cabellera de ébano! ANCIANO HEBREO ¡Apártate, hijo mío, de su camino! ¡Evita y teme a esa extranjera! Cierra tus oídos a su voz engañosa, y evita su ponzoña de serpiente. SANSÓN ¡El velo que cubre sus encantos turba mis sentidos, inquieta mi alma! ¡Y de sus ojos salen llamas que me privan de libertad! DALILA Dulce es la fragancia del muérdago; mis besos son aún más dulces. Y el jugo de la raíz de la mandrágora es menos dulce, ¡mi bien amado! ¡Abre tus brazos a tu amante y colócala en tu corazón como una gota de suave olor cuyo perfume es embriagador! ¡Ah, ven! SANSÓN ¡Flama ardiente que me devora, y que ella aviva en este lugar sea aplacada ante mi Dios! ¡Ten piedad, Señor, ten piedad de aquel que te implora! ANCIANO HEBREO ¡Infortunado serás, si sucumbes a esa voz más dulce que la miel! ¡Tus ojos no tendrán lágrimas que basten para calmar la furia del cielo! |
Danse des Prêtresses de Dagon (Les jeunes filles qui ont accompagné Dalila dansent en agitant des guirlandes de fleurs, et semblent provoquer les guerriers hébreux qui accompagnent Samson. Ce dernier, profondément troublé, cherche en vain éviter les regards de Dalila; ses yeux, malgré lui, suivent au milieu des jeunes Philistins, prenant part à leurs poses et à leurs gestes voluptueux.) DALILA Printemps qui commence, Portant l'espérance Aux cœurs amoureux, Ton souffle qui passe De la terre efface Les jours malheureux. Tout brûle en notre âme, Et ta douce flamme Vient sécher nos pleurs; Tu rends à la terre, Par un doux mystère, Les fruits et les fleurs. En vain je suis belle! Mon cœur plein d'amour, Pleurant l'infidèle, Attend son retour! Vivant d'espérance, Mon cœur désolé Garde souvenance Du bonheur passé. (à Samson) À la nuit tombante J'irai triste amante, M'asseoir au torrent, L'attendre en pleurant! Chassant ma tristesse, S'il revient un jour, À lui ma tendresse Et la douce ivresse Qu'un brûlant amour Garde à son retour! VIEILLARD HÉBREUX L'esprit du mal a conduit cette femme Sur ton chemin pour troubler ton repos. De ses regards fuis la brûlante flamme! C'est un poison qui consume les os! DALILA Chassant ma tristesse, etc. (Dalila regagne en chantant les degrés du temple, et provoque Samson du regard. Il hésite, il lutte, et trahit le trouble de son âme.) |
Danza de las Sacerdotisas de Dagón (Las doncellas que acompañaban a Dalila danzan y agitan sus guirnaldas de flores, intentando provocar a los guerreros hebreos que acompañan a Sansón. Él, profundamente agitado, busca en vano evitar la mirada de Dalila; sus ojos, a pesar suyo, la siguen cuando ella se una a la danza voluptuosa de las doncellas filisteas) DALILA Primavera que comienzas llevando la esperanza a los corazones amorosos, tu aliento al pasar de la tierra borra las tristes jornadas. Todo arde en nuestras almas, y la suave flama nuestras lágrimas viene a secar; Tú devuelves a la tierra, con un dulce misterio, las frutas y las flores. ¡En vano yo soy bella! ¡Mi corazón pleno de amor, llorando al infiel, espera su retorno! Viviendo de esperanzas, mi desconsolado corazón guarda el recuerdo de la felicidad pasada! (a Sansón) Al anochecer, Iré, como triste amante, a sentarme en el arroyo, a esperarlo llorando. Ahuyentaré mi tristeza si él vuelve algún día. ¡Serán para él mi ternura y la dulce embriaguez que un ardiente amor guarda para su retorno! ANCIANO HEBREO El espíritu del mal guía a esta mujer por el camino que turba tu descanso. ¡Huye de su ardiente mirada! ¡Es veneno que consume los huesos! DALILA ¡Ahuyentaré mi tristeza, etc. (Dalila, mientras continua cantando, sube las escalinatas del Templo y provoca a Sansón con sus miradas. Él la sigue como hechizado |