ACTE III 


(Chambre du la Reine) 

HAMLET
(seul, assis sur un canapé)
J'ai pu frapper le misérable
Et je ne l'ai pas fait.
Qu'est-ce donc que j'attends? etc.
Puis-je douter qu'il soit coupable?
Non! non!
Pourquoi tarder encore
Et laisser fuir le temps?
Hélas! qu'es-tu maintenant, ô mon père?

Être ou ne pas être…ô mystère!
Mourir!... dormir!... dormir!... 
Ah! s'il m'était permis pour t'aller retrouver,
De briser le lien qui m'attache à la terre!
Mais après?... quel est-il ce pays inconnu
D'où pas un voyageur n'est encor revenu?
Être ou ne pas être!... ô mystère! 
Mourir!... dormir!... dormir!...
Ô mystère! ô mystère!
Mourir!... dormir!... rêver peut-être!
Mais qui donc ose ici me suivre?
Le roi!... 

(se cachant derrière une tapisserie)

...c'est Dieu qui me le livre!

(Entre le Roi.)

LE ROI
C'est en vain que j'ai cru me soustraire aux remords.
Au destin de mon frère, hélas! je porte envie!
Il est entré dans l'éternelle vie,
Moi j'ai livré mon âme à l'éternelle mort!

HAMLET
(à part)
Il s'offre à mon poignard!

LE ROI
(s'agenouillant devant le prie-Dieu)
Je t'implore, ô mon frère!
Si tu m'entends, si tu me vois,
Apaise la colère
De Celui qui juge les rois! la colère etc.
Hélas! hélas!
Je t'implore, ô mon frère,
Apaise la colère, apaise la colère
De Celui qui juge les rois!

HAMLET
(à part)
Il prie, 
Le repentir pourrait sauver son âme.
Ce n'est pas à genoux,
C'est dans l'enivrement du trône que l'infâme
Doit tomber sous mes coups!

LE ROI
(se levant)
Quel fantôme ai-je vu passer dans la nuit sombre!
Ô terreur! je l'ai vu! Polonius! A moi!

POLONIUS
(entrant en hâte)
Sire, pourquoi ces cris?

LE ROI
Là, j'ai vu, comme une ombre
Passer le spectre du feu Roi!

POLONIUS
Reprenez vox esprits et calmez votre effroi.
Gardez que devant tous un mot ne nous trahisse!

LE ROI
(en sortant)
Viens, viens!

(Il sort précipitamment suivi de Polonius.)

HAMLET
(écartant la tapisserie)
Polonius est son complice! le père d'Ophélie!
Ô Dieu! pourquoi l'ai-je entendu, cet exécrable aveu?

(Entrent Ophélie et la Reine.)

LA REINE
Le voilà!

(à part)

Je veux lire enfin dans sa pensée!

(s'approchant d'Hamlet)

Cher Hamlet, par mes soins et par ordre du Roi
L'autel est préparé.
Voici la fiancée.

(Hamlet détourne ses yeux sans répondre.)

OPHÉLIE
(à part)
Il se tait! Son regard se détourne de moi!

HAMLET
(à part)
Ô torture! O supplice!
Du forfait à punir son père était complice!

LA REINE
On nous attend; venez!

HAMLET
(se levant)
Sur moi tombent les cieux
Avant que cet hymen funeste s'accomplisse!

OPHÉLIE
Que dit-il?

LA REINE
Quel feu sombre a jailli de ses yeux!

HAMLET
Allez dans un cloître, allez, Ophélie!
Et que votre cœur à jamais oublie
Ce rêve d'un jour!
Folle qui d'Hamlet peut se croire aimée!
Mon âme est de marbre et reste fermée
Aux soupirs d'amour, etc.

LA REINE
Eh quoi! mon fils, les traits charmants,
Le regard de ta fiancée,
Et ses aveux, et ta pensée?

HAMLET
Je ne retrouve rien dans mon âme glacée!

OPHÉLIE
Cet amour promis à genoux
Dont je faisais toute ma gloire,
Et cet anneau donné par vous,
Devais-je hélas! ne pas y croire?
Et votre amour promis à genoux,
Cet amour dont je faisais toute ma gloire!
Ah! Devais-je hélas! ne pas y croire?

HAMLET
De ces doux souvenirs j'ai perdu la mémoire.

(à part)

L'horrible vérité s'est dressée entre nous!

OPHÉLIE
(lui présentant son anneau)
Si vous ne m'aimez plus, reprenez donc ce gage!

HAMLET
Ophélie! Ô bonheur évanoui!...

(prenant l'anneau)

...Hélas!

LA REINE
(à Ophélie)
Il pleure en prononçant ton nom!
Il se souvient! il t'aime!

HAMLET
Non!
Allez dans un cloître, allez, Ophélie.
Et que votre cœur oublie
Ce doux rêve, ce rêve d'un jour!

LA REINE
Sa main sans pitié repousse Ophélie.

HAMLET
Oui, mon âme est de marbre...

OPHÉLIE
(à part)
Sombre égarement étrange folie!
Gloire, honneur, vertus et grâce accomplie, 
Tout passe en un jour! etc.

LA REINE
Est-ce mensonge... ou folie? 
...je tremble!

HAMLET
...et reste fermée 
Aux soupirs d'amour!
Folie, hélas! qui de moi pouvait se croire aimée!

OPHÉLIE
Ah! voilà cet Hamlet qui m'a tant aimée!…
…Hélas! hélas! pour toujours, 
Pour toujours, hélas! son âme est fermée
Aux rêves d'amour! son âme, etc.
Voilà cet Hamlet, etc.

HAMLET
Que pour jamais votre âme oublie 
Ce doux rêve, ce rêve d'un jour! etc.
Ah! mon âme est fermée pour jamais, etc.
Aux soupirs d'amour!

LA REINE
Mensonge cruel! Ah! je tremble à mon tour! 
Ah! mensonge!
Le doute envahit mon âme alarmée!
Je tremble à mon tour!
Se colère hélas! ne s'est point calmée à sa voix!
Sa colère ne s'est point apaisée
Devant tant d'amour!
Je tremble à mon tour!

HAMLET
Mon âme est fermée..

OPHÉLIE
Adieu jolie et bonheur! 
Adieu rêves d'amour! etc.

HAMLET
…Pour jamais, 
Est fermée à l'amour!

LA REINE
Quel funeste soupçon 
A brisé son amour?

(Ophélie sort en cachant ses larmes.)

LA REINE
Hamlet, ma douleur est immense!
La colère plutôt encore que la démence
Semble percer en vos discours!
Mais laissons Ophélie, oublions vos amours!
Par pitié, rendez-vous aux conseils d'une mère
Qui peut être impuissante à protéger vos jours! 
Vous avez gravement offensé votre père!

HAMLET
Qui de nous offensa mon père, madame?

LA REINE
Que dis-tu?

HAMLET
Souvenir effacé, n'est-ce pas?

LA REINE
Hamlet!

HAMLET
Non! souvenir implacable!

LA REINE
Ton langage est d'un insensé!

HAMLET
(faisant un pas vers la Reine)
Et le vôtre est d'une coupable!

LA REINE
(reculant devant Hamlet)
Mon fils! rappelle-toi qui je suis!

HAMLET
Je le sais! vous êtes ma mère! 
La Reine!
Celle qu'un foi amour entraîne
Vers le frère de son époux!

(La Reine veut s'éloigner; 
Hamlet lui barre le passage.)

Non, vous ne fuirez pas!
Vous resterez, Madame!
Dans les profondeurs de votre âme,
Osez plonger les yeux et reconnaissez-vous!

LA REINE
Veux-tu m'assassiner, grand Dieu!

HAMLET
Moi!... non, ma mère!
Je ne devance pas les jugements du ciel.
Commettre un parricide est aussi criminel
Que de tuer un roi pour épouser son frère!

LA REINE
Tuer un roi!

HAMLET
C'est là ce qui j'ai dit…eh bien!
Vous vous taisez? Vous ne répondez rien?
Ah! que votre âme sans refuge
Pleure sur les devoirs trahis!
Vous n'êtes plus devant un fils!
Courbez-vous devant votre juge, ô reine coupable!

LA REINE
Je frissonne! hélas! je frémis! Etc.
Que la tendresse de mon fils
Me protège, me protège mon juge!

(lui prenant les mains)

Le ciel même a pitié des mères éplorées. 
Mon fils! Je tends vers toi mes mains désespérées!

HAMLET
Vos mains ont versé le poison.

LA REINE
Vois, la douleur égare ma raison,
Mon fils, mon fils, mon fils! Ah!
Le douleur, la douleur égare ma raison!

HAMLET
(montrant les deux portraits à la Reine)
Ici la grâce et la beauté sereines,
Le courage, la foi,
Les vertus souveraines
Qui font la majesté des rois!
C'était votre époux d'autrefois!

(montrant l'autre portrait)

Là, tous les crimes de la terre!
L'artifice, la peur, le meurtre et l'adultère,
Tous rassemblés en lui!
Voilà votre époux d'aujourd'hui,
Voilà le cœur choisi du vôtre,
Voilà le monstre, le pervers,
Semblable aux démons des enfers,
Que vous avez donné pour successeur à l'autre!

LA REINE
Grâce, mon fils!

HAMLET
Non, non!

LA REINE
Épargne-moi!

HAMLET
Pour vous défendre appelez votre roi!

LA REINE
Grâce! Épargne-moi!

(prosternée devant Hamlet)

Pardonne, hélas! ta voix m'accable!
Veux-tu que je meure, désespérant?
Hamlet, ne sois pas implacable!
Ta mère à tes pieds se traîne en pleurant! 
Veux-tu que je meure en désespérant?
Ta mère à tes pieds se traîne en pleurant! 
Hamlet, ne sois pas implacable!
Pardonne! hélas! ta voix m'accable, ta voix m'accable! 
Mon fils, mon fils, tu vois ta mère
A tes pieds, hélas! hélas! se traîner en pleurant!

HAMLET
Cet assassin, ce misérable...

LA REINE
Hamlet!

HAMLET
... Remplace mon père! 
Ô Dieu tout puissant!

LA REINE
(se traînant à ses pieds)
Pardonne...

HAMLET
Assassin!...

LA REINE
Hamlet!...

HAMLET
Misérable!

LA REINE
Je meurs!

HAMLET
J'ai devant les yeux un voile de sang!

LA REINE
Ah!

(La Reine se renverse éperdue sur le coussins d'un 
lit de repos. Les lumières pâlissent tout à coup; 
l'ombre se dresse derrière le lit de repos et 
étend la main vers Hamlet.)

LE SPECTRE
Mon fils!

HAMLET
(reculant avec égarement)
Dieu! puissances éternelles!
Anges des cieux,
Couvrez-moi de vos ailes!

(au Spectre)

Parle! que me veux-tu?

LA REINE
(se relevant)
Ô démence funeste!

HAMLET
Ombre terrible et chère,
Viens-tu réveiller la colère
D'un fils ingrat et sans vertu?
Oh, parle!

LE SPECTRE
Souviens-toi!... mais épargne ta mère!

LA REINE
Pourquoi regardes-tu dans le vide?
Avec qui penses-tu donc parler?

HAMLET
(étendant la main vers le Spectre)
Lui!... Lui!...
Ah! détourne les yeux! laisse-moi mon courage!
Les pleurs amolliraient ce cœur gonfle de rage.
Non! pas de pleurs! Du sang!

LA REINE
Mon fils!

HAMLET
Là, devant moi, là, le voyez-vous?

LA REINE
Non! tu me glaces d'effroi!

(Le Spectre s'éloigne lentement.)

HAMLET
N'entendez-vous rien?

LA REINE
Non! rien!

HAMLET
Ce spectre! Cette ombre!
Mais regardez donc là!
Silencieux et sombre
Il s'éloigne…il franchit votre seuil!

(Les portes se sont ouvertes devant le Spectre, 
qui se retourne sur le seuil et étend de nouveau 
la main vers Hamlet.)

LE SPECTRE
Souviens-toi!

(Le Spectre disparaît; les portes se referment.)

LA REINE
Au nom du ciel, Hamlet,
Chasse de ta pensée
Cette vision insensée!

HAMLET
Non, ne me croyez pas insensé!
Ma colère s'est apaisée
A la voix de mon père.
Repentez-vous, priez, 
dormez en paix, ma mère!

(Hamlet s'éloigne et sort; 
la Reine le suit des yeux.)

LA REINE
Ô nuit terrible!
Ô nuit d'épouvante et d'horreur!

(Elle tombe au pied du prie-Dieu.)
ACTO III


(Habitación de la reina) 

HAMLET
(Solo, sentado en un sofá)
Pude golpear al miserable
y no lo hice.
¿A qué espero? Etc.
¿Tengo alguna duda de que sea culpable? 
¡No! ¡No!
¿Por qué me contengo
y dejo pasar el tiempo?
¡Ay! ¿Qué eres ahora, oh padre mío?

Ser o no ser... ¡Oh, misterio!
¡Morir!... ¡Dormir! ¡Dormir!...
¡Oh, si me estuviera permitido ir a tu encuentro
quebrantando el lazo que me ata a la tierra! 
Pero, ¿y después?...¿Una región desconocida,
donde ningún viajero ha regresado?
¡Ser o no ser!... ¡Oh, misterio! 
¡Morir!... ¡Dormir! ¡Dormir!...
¡Oh, misterio! ¡Oh, misterio!
¡Morir! ¡Dormir!... ¡Quizás, soñar!
Pero, ¿quién se atreverá a seguirme?
¡El rey!...

(Escondiéndose detrás de una cortina)

¡Es Dios quien me lo entrega!

(Entra el rey)

EL REY
En vano creí eludir los remordimientos.
¡Envidio el destino de mi hermano, ay!
Él entró en la eterna vida,
¡y yo entregué mi alma a la eterna muerte!

HAMLET
(Aparte)
¡Está al alcance de mi puñal!

EL REY
(Arrodillándose, reza)
A ti te imploro ¡oh, hermano mío!
Si me oyes, si me ves,
¡aplaca la cólera
del Juez de los Reyes! La cólera etc.
¡Ay! 
A ti te imploro ¡oh, hermano mío!
aplaca la cólera, aplaca la cólera
¡del Juez de los reyes!

HAMLET
(Aparte)
Está rezando... 
El arrepentimiento podría salvar su alma.
No quiero que esté de rodillas...
Sentado en su infamante trono
¡es donde debe caer bajo mi golpe!

EL REY
(Levantándose)
¡Qué fantasma veo pasar en la noche sombría!
¡Oh, espanto!... ¡Lo veo!... ¡Polonio!... ¡A mí!

POLONIO
(Entrando)
Señor, ¿por qué esos gritos?

EL REY
¡Allí, vi, como una sombra!...
¡Era el espectro del difunto rey!

POLONIO
Sosegaos y calmad vuestro pavor.
¡Pensad que una sola palabra os puede descubrir!

EL REY
(Saliendo)
¡Ven, acompáñame!

(Sale precipitadamente seguido de Polonio.)

HAMLET
(Apartando la cortina)
¡Polonio es su cómplice!... ¡El padre de Ofelia!
¡Oh, Dios! ¿Por qué oí esa execrable confesión?

(Entran Ofelia y la reina.)

LA REINA
¡Aquí está!

(Aparte)

¡Quiero leer por fin su pensamiento!

(Acercándose a Hamlet)

Querido Hamlet, gracias a mí,
el rey ha ordenado que se disponga el altar.
He aquí la novia.

(Hamlet aparta sus ojos sin responder.)

OFELIA
(Aparte)
¡Se calla! ¡Su mirada se aparta de mí!

HAMLET
(Aparte)
¡Oh, tortura! ¡Oh, suplicio!
¡Su padre era cómplice del crimen!

LA REINA
Nos esperan; ¡ven!

HAMLET
(Levantándose)
¡Que sobre mí se abata el cielo
antes de que este himeneo funesto se cumpla!

OFELIA
¿Qué dice?

LA REINA
¿Qué siniestro fuego brota de sus ojos?

HAMLET
¡Ingresa en un convento, Ofelia!
¡Que tu corazón olvide para siempre
este sueño de un día!
¡Sería una locura que Hamlet te quisiera!
Mi alma es de mármol y está cerrada
a los suspiros del amor, etc.

LA REINA
¡Eh! Hijo mío, 
¿rechazas los encantos y la mirada de tu novia?
¿Y tus promesas? ¿Y tu palabra?

HAMLET
¡En mi alma helada, no existe nada!

OFELIA
El amor que me prometiste de rodillas
y que era todo mi orgullo.
Este anillo que me diste como prenda...
¡Yo lo creí!... ¿Y no eras sincero?
¿Y el amor que me prometiste de rodillas
y que era todo mi orgullo?
¡Oh! ¡Yo lo creí!... ¿Y no eras sincero?

HAMLET
De aquellos dulces recuerdos, perdí la memoria.

(Aparte)

¡La horrible verdad se interpone entre nosotros!

OFELIA
(Le presenta a él su anillo)
Si ya no me quieres, ¡llévate esta prenda!

HAMLET
¡Ofelia! ¡Oh, felicidad desvanecida!...

(Tomando el anillo)

¡Ay!

LA REINA
(A Ofelia)
¡Llora pronunciando tu nombre!
¡No te ha olvidado!... ¡Aún te quiere!

HAMLET
¡No!
¡Ingresa en un convento, Ofelia!
¡Que tu corazón olvide para siempre
este sueño de un día!

LA REINA
Su despiadada mano rechaza a Ofelia.

HAMLET
¡Sí, mi alma es de mármol!...

OFELIA
(Aparte)
¡Zozobra y extravío, extraña locura!
Gloria, honor, virtudes, 
¡todo desaparece en un día! Etc.

LA REINA
¿Es mentira... o locura? 
¡Tiemblo!

HAMLET
... está cerrada 
¡a los suspiros del amor!
Loca sería ella ¡ay! si siguiera enamorada de mí.

OFELIA
¡Oh! ¿Éste es Hamlet, a quien tanto quise?
Por desgracia y para siempre
su alma está cerrada
a los sueños del amor. Sí, su alma, etc.
¿Éste es Hamlet, etc.

HAMLET
¡Que para siempre su alma olvide 
aquel dulce sueño! Etc.
¡Mi alma está cerrada para siempre
a los suspiros del amor!

LA REINA
¡Oh, fatalidad cruel! ¡Tiemblo! 
¡Oh, fatalidad!
¡La duda invade mi alma!
¡Todo a mi alrededor se tambalea!
¡Su cólera, desgraciadamente,
no la ha calmado tanto amor!
¡No, no la ha calmado! 
¡Tiemblo!

HAMLET
Mi alma esta cerrada...

OFELIA
¡Adiós hermosura y felicidad! 
¡Adiós sueño de amor! Etc.

HAMLET
…para siempre, 
¡al amor!

LA REINA
Qué funesta sospecha...
¿Por qué quebrantó su amor?

(Ofelia sale entre lágrimas.)

LA REINA
¡Hamlet, mi dolor es inmenso!
La cólera, aunque mas bien parece demencia,
hace desvariar tus palabras.
Pero ¡dejemos a Ofelia y olvidemos su amor!
¡Por piedad, cede a los consejos de una madre!
Has puesto en peligro tu seguridad 
al haber ofendido gravemente a tu padre.

HAMLET
¿Quién de nosotros ofendió a mi padre, señora?

LA REINA
¿Qué dices?

HAMLET
¿Acaso has podido olvidar?

LA REINA
¡Hamlet!

HAMLET
¡No! Mis recuerdos son imborrables...

LA REINA
¡Me hablas como un insensato!

HAMLET
(Dando un paso hacia la reina)
...¡y te señalan como culpable!

LA REINA
(Retrocediendo delante de Hamlet)
¡Hijo mío! ¡Recuerda quien soy!

HAMLET
¡Lo sé! ¡Vos sois mi madre! 
¡La reina!
Aquella a la que el amor empujó
hacia el hermano de su esposo.

(La reina quiere alejarse; 
Hamlet le bloquea el paso.)

¡No, no huiréis! ¡Vos os quedaréis aquí, señora!
Atreveos a sumergir los ojos 
en las profundidades de vuestra alma y... 
¡reconoceos!

LA REINA
¡Dios mío! ¿Es que quieres matarme?

HAMLET
¿Yo?... No, madre.
No me adelanto al juicio del Cielo.
Cometer un parricidio es tan criminal como 
¡matar a un rey para casarse con su hermano!

LA REINA
¡Matar al rey!

HAMLET
Sí, eso es lo que he dicho... ¿y bien?
¿Calláis?... ¿No respondéis nada?
¡Oh, que vuestra alma llore sin consuelo
por los deberes traicionados!
¡Vos no sois nadie ante un hijo!
¡Inclinaos ante el juez, oh reina culpable!

LA REINA
¡Tiemblo!... ¡Ay, me estremezco! Etc.
¡Que la ternura de mi hijo
me proteja de mi juez!

(Le toma las manos a Hamlet)

El cielo se compadece de las penas de las madres. 
¡Hijo! ¡Tiendo hacia ti mis manos desesperadas!

HAMLET
Tus manos vertieron el veneno.

LA REINA
¡Ve, el dolor extravía mi razón!
¡Hijo, hijo, hijo! ¡Oh!
¡El dolor extravía mi razón!

HAMLET
(Mostrándole dos retratos a la reina)
Aquí, la gracia y la belleza serenas...
El coraje y la fe,
dos virtudes soberanas.
¡que nacen de la majestad de los reyes!
¡Él era vuestro esposo!

(Mostrando el otro retrato)

¡Aquí, todos los crímenes de la tierra!
La traición, el miedo, el homicidio, el adulterio...
¡Todos reunidos en él!
¡Éste es vuestro actual esposo!
Vos amáis su corazón...
He aquí un monstruo perverso,
semejante a los demonios de los infiernos,
¡que vos elegisteis como sucesor del otro!

LA REINA
¡Perdóname, hijo mío!

HAMLET
¡No, no!

LA REINA
¡Piedad!

HAMLET
Para justificaros, ¡llamad a vuestro rey!

LA REINA
¡Perdón! ¡Clemencia!

(Postrada delante de Hamlet)

¡Perdóname! ¡Tu voz me acongoja!
¿Quieres que muera desesperada?
Hamlet, ¡no seas implacable!
¡Tu madre se arrastra a tus pies llorando! 
¿Quieres que muera desesperada?
¡Tu madre se arrastra a tus pies llorando! 
Hamlet, ¡no seas implacable!
¡Perdóname! ¡Ay! ¡Tu voz me acongoja! 
¡Hijo, hijo, ves a tu madre a tus pies, ay, 
arrastrarse llorando!

HAMLET
Ese asesino, ese miserable...

LA REINA
¡Hamlet!

HAMLET
... ¡reemplazando a mi padre! 
¡Oh, Dios todopoderoso!

LA REINA
(Arrastrándose a sus pies)
¡Perdóname!...

HAMLET
¡Asesina!...

LA REINA
¡Hamlet!...

HAMLET
¡Miserable!

LA REINA
¡Me muero!

HAMLET
¡Tengo delante de los ojos un velo de sangre!

LA REINA
¡Ah!

(La reina se cubre la cara con un almohadón 
de la cama. Las luces palidecen de repente. 
El Espectro se levanta tras de la cama 
y extiende la mano hacia Hamlet.)

EL ESPECTRO
¡Hijo!

HAMLET
(Retrocediendo con extravío)
¡Dios!... ¡Fuerzas eternas!...
Ángeles de los cielos,
¡cubridme con vuestras alas!

(Al Espectro)

¡Habla!... ¿Qué quieres de mí?

LA REINA
(Levantándose)
¡Oh, demencia funesta!

HAMLET
Sombra terrible y querida,
¿acaso vienes para despertar la cólera
de un hijo ingrato y sin virtud?
¡Oh, habla!

EL ESPECTRO
¡Acuérdate!... ¡No le hagas daño a tu madre!

LA REINA
¿Por qué miras al vacío?
¿Con quién crees estar hablando?

HAMLET
(Extendiendo la mano hacia el Espectro)
¡Con él!... ¡Con él!...
¡Oh, no me mires!... ¡Sostén mi coraje!
Las lágrimas ablandarían mi corazón.
¡No! ¡Ninguna lágrima!... ¡Sangre!

LA REINA
¡Hijo!

HAMLET
¡Allí, delante de mí!... ¡Allí!... ¿Lo veis?

LA REINA
¡No! ¡Me muero de terror!

(El Espectro lentamente se aleja.)

HAMLET
¿No habéis oído nada?

LA REINA
¡No! ¡Nada!

HAMLET
¡Era un espectro!... ¡Una sombra!
Pero ¡mirad allí!
Silencioso y sombrío se aleja,
ya atraviesa el umbral.

(Las puertas se abren ante del Espectro,
que se vuelve sobre el umbral y extiende de 
nuevo la mano hacia Hamlet.)

EL ESPECTRO
¡Acuérdate!

(El Espectro sale; las puertas se cierran)

LA REINA
En nombre del cielo, Hamlet,
¡desecha de tu pensamiento
esa visión insensata!

HAMLET
¡No, no me creáis insensato!
Mi cólera, al oír la voz de mi padre,
ya se apaciguó...
¡Rezad y descansad,
madre!

(Hamlet se aleja y sale. 
La reina lo sigue con los ojos.)

LA REINA
¡Oh, noche terrible!
¡Oh, noche de espanto y horror!

(Se postra rezando)

Acto  IV