ROBERTO DEVEREUX
Personajes
ROBERTO DEVEREUX ISABEL I SARA DUQUE DE NOTTINGHAM CECIL GUALTIERO RALEIGH |
Conde de Essex Reina de Inglaterra Amante de Roberto Esposo de Sara Consejero Real Consejero Real |
Tenor Soprano Mezzosoprano Barítono Tenor Barítono |
La acción se desarrolla en Londres, en 1601.
ATTO PRIMO Scena Prima (Sala terrena nel palagio de Westminster) DAME Geme! ... pallor funereo Le sta dipinto in volto! Un duolo, un duol terribile Ha certo in cor sepolto. (accostandosi ad essa) Sara? Duchessa? Oh! Scuotiti... Onde la tua mestizia? SARA Mestizia in me! DAME Non hai Bagnato il sen di lagrime? SARA (fra sè) Ah! mi tradisce il core! (in alta vocce) Lessi dolente istoria Piangea... di Rosamonda... DAME Chiudi la trista pagina Che il tuo dolor seconda. SARA Il mio dolor!... DAME Si! Versalo Dell'amistade in seno. SARA Lady, e credete?... DAME Ah! fidati. SARA Io?... No... Son lieta appieno. DAME (fra sè) È quel sorriso infausto Più del suo pianto ancor. SARA (fra sè) All'afflitto è dolce il pianto... È la gioia che gli resta... Una stella a me funesta Anche il pianto mi vietò! Della tua più cruda, oh quanto, Rosamonda, è la mia sorte! Tu periste d'una morte... Io vivendo ognor morrò! Scena Seconda ELISABETTA Duchessa... Alle fervide preci Del tuo consorte alfin m'arrendo; alfine Il conte rivedrò... Ma... Dio conceda Che per l'ultima volta io nol riveda, Ch'io non gli scerna in core Macchia di tradimento. SARA Egli era sempre Fido alla sua regina? ELISABETTA Fido alla sua regina? E basta, o Sara? Uopo è che fido il trovi Elisabetta. SARA (fra sè) Io gelo!... ELISABETTA A te svelai Tutto il mio cor... Un orrendo sospetto Alcuno in me destò. D'Irlanda in riva Lo trasse un cenno mio, ché lungi il volli Da Londra... egli vi torna, ed accusato Di fellonia; ma d'altra colpa io temo Delinquente saperlo... Una rivale, S'io discoprissi, ah! quale, Oh! Quanta non sarebbe La mia vendetta. SARA (fra sè) Ove m'ascondo!... ELISABETTA Il core togliermi di Roberto!... Men delitto saria togliermi il serto. L'amor suo mi fe' beata, Mi sembrò del cielo un dono, E a quest'alma innamorata Era un ben maggior del trono. Ah! Se fui, se fui tradita, Se quel cor più mio non è, Le delizie della vita Lutto e pianto son per me! Scena Terza CECIL Nunzio son del Parlamento. SARA (fra sè) Tremo! ELISABETTA Esponi! SARA (fra sè) Ha sculto in fronte l'odio suo! CECIL Di tradimento Si macchiò d'Essex il Conte! Eccessiva in te clemenza Il giudizio ne sospende: Profferir di lui sentenza E stornar sue trame orrende, Ben lo sai de' Pari è dritto. Questo dritto a te si chiede. ELISABETTA D'altre prove il suo delitto, Lordi, ha d'uopo! Scena Quarta PAGGIO Al regio piede Di venire Essex implora. CECIL, GUALTIERO, SARA Egli!... CECIL, GUALTIERO (Fra sè) Ah, la rabbia mi divora!... ELISABETTA Venga. Udirlo io vo'. SARA (Fra sè) Come il cor mi palpitò! ELISABETTA (Fra sè) Ah! Ritorna qual ti spero, Qual ne' giorni più felici, E cadranno i tuoi nemici Nella polve innanzi a te. Il mio regno, il mondo intero, Reo di morte invan ti grida. Se al mio piede amor ti guida, Innocente sei per me! SARA (Fra sè) A lui fausto il ciel sorrida, E funesto sia per me! CECIL, GUALTIERO, CORO (Fra sè) De' suoi giorni un astro e guida Che al tramonto ancor non è! ELISABETTA (Fra sè) Vieni, vieni, t'affretta. Ah! Ritorna qual ti spero, Qual ne' giorni più felici, E cadranno i tuoi nemici Nella polve innanzi a te. Il mio regno, il mondo intero, Reo di morte invan ti grida. Se al mio piede amor ti guida, Innocente sei per me! |
ACTO PRIMERO Escena Primera (Sala del Palacio de Westminster) DAMAS ¡Llora!... Una palidez mortal está pintada en su rostro. Un dolor, un dolor terrible tiene, sin duda, encerrado en el corazón. (acercándose a ella) ¿Sara? ¿Duquesa? Vuelve en ti. ¿Cuál es la causa de tu tristeza? SARA ¿Tristeza, yo? DAMAS ¿No están tus ojos bañados en lágrimas? SARA (para sí) ¡Ah, el corazón me traicionó! (en voz alta) He leído una historia triste... Lloraba... por Rosamunda. DAMAS Cierra la triste página que aumenta tu dolor. SARA ¡Mi dolor!... DAMAS ¡Sí! Deposítalo en el seno de la amistad. SARA Damas, ¿y creéis?... DAMAS ¡Ah, confía en nosotras! SARA ¿Yo?...No... Soy completamente feliz. DAMAS (para sí) Esa sonrisa es aún más triste que sus lágrimas. SARA (para sí) Las lágrimas son dulces para el afligido... es la única alegría que le queda... Una triste estrella me impide hasta el llanto. ¡Mi destino es mucho más cruel que el tuyo, Rosamunda! Tú moriste una vez... la mía será una muerte en vida. Escena Segunda ISABEL Duquesa... Me rindo a los insistentes ruegos de tu esposo. Volveré a ver al conde... Pero... Dios conceda que no sea la última vez que lo vea, que no perciba en su corazón ni un atisbo de traición. SARA ¿No ha sido él siempre fiel a su reina? ISABEL ¿Fiel a su reina? ¿Y eso te basta, Sara? Es necesario que Isabel lo encuentre fiel. SARA (para sí) ¡Tiemblo! ISABEL Te he abierto mi corazón... Alguien despertó en mí una horrible sospecha. A las costas de Irlanda lo llevó una orden mía porque yo quería alejarlo de Londres... Ahora vuelve de allí acusado de traición; pero yo temo encontrarle culpable de otro crimen... Si descubriese una rival, ¡ah! ¡Entonces mi venganza sería terrible! SARA (para sí) ¿Dónde me escondo? ISABEL ¡Robarme el corazón de Roberto! Menos delito sería robarme la corona. Su amor me hizo feliz, me pareció un regalo del cielo y para mi alma enamorada era un bien mayor que el trono. ¡Ah! ¡Si he sido, si he sido traicionada, si ese corazón ya no es mío, las delicias de la vida luto y llanto serán para mí! Escena Tercera CECIL Soy un enviado del Parlamento. SARA (Para sí) ¡Tiemblo! ISABEL ¡Habla! SARA (para sí) ¡El odio está grabado en su frente! CECIL ¡El conde de Essex es culpable de traición! Que tu excesiva clemencia no detenga el juicio. Pronúnciese la sentencia y descúbranse sus criminales maquinaciones. El derecho de los Pares del Reino así lo exige y este derecho se te pide. ISABEL ¡Su delito, lores, requiere más pruebas! Escena Cuarta PAJE Essex implora prosternarse a los pies de la reina. CECIL, GUALTIERO, SARA ¡Él!.... CECIL, GUALTIERO (Para sí) ¡Ah, me devora la ira! ISABEL ¡Que venga! Quiero escucharle. SARA (para sí) ¡Cómo palpita mi corazón! ISABEL (para sí) ¡Ah! Vuelve como te espero, como en los días más felices, y caerán tus enemigos en el polvo ante ti. Mi reino, el mundo entero, te acusan como reo de muerte. ¡Si el amor te guía a mis pies, para mí eres inocente! SARA (para sí) Que el cielo le sea favorable aunque sea cruel para mí. CECIL, GUALTIERO, CORO (para sí) ¡El astro que guía sus días aún no ha llegado al ocaso! ISABEL (para sí) Ven, ven, apresúrate. ¡Ah! Vuelve como te espero, como en los días más felices, y caerán tus enemigos en el polvo ante ti. Mi reino, el mundo entero, te acusan como reo de muerte. ¡Si el amor te guía a mis pies, para mí eres inocente! |
Scena Quinta ROBERTO Donna reale, a' piedi tuoi... ELISABETTA Roberto!... Conte, sorgi, lo impongo! (a Cecil) Il voler mio Noto in breve farò. Signori, addio. (Tutti si ritirano, tranne Roberto) In sembianze di reo tornaste dunque Al mio cospetto! E me tradire osavi? E insidiar degli avi A questa crine il serto? ROBERTO Il petto mio Pieno di cicatrici, Che il brando vi lasciò de' tuoi nemici, Per me risponda. ELISABETTA Ma l'accusa?... ROBERTO E quale? Domata in campo la ribelle schiera, Col vinto usai clemenza: ecco la colpa Onde al suo duce innalza un palco infame D'Elisabetta il cenno. ELISABETTA Il cenno mio Differì, sconoscente, La tua sentenza: Il cenno mio ti lascia In libertade ancor. Ma che favelli Di palco? A te giammai questa mia destra Schiuder non può la tomba. Quando chiamò la tromba I miei guerrieri ad espugnar le torri Della superba Cadice, temesti Che la rovina macchinar potesse Di te lontano, atroce, invidia rabbia. (accennando una gemma che Roberto ha in dito) Ti porsi questo anello, e ti parlai La parola dei re, che ad ogni evento Offrirlo agli occhi miei, di tua salvezza Pegno sarebbe... Col pensiero io torno A stagion più ridente: Allora i giorni miei Scorrean soavi al par della speranza! Oh giorni avventurati! Oh rimembranza. Un tenero core mi rese felice, Provai quel contento Che labbro non dice... Un sogno d'amore - la vita mi parve! Ma il sogno disparve, - disparve quel cor! ROBERTO (Fra sè) Indarno la sorte - un trono m'addita; Per me di speranze - non ride la vita. Per me l'universo - è muto, deserto: Le gemme del serto Non hanno splendor. ELISABETTA Muto resti (in tuono di rimprovero in cui traspira tutta la tenerezza) È dunque vero! Sei cangiato? ROBERTO No... che dici? Parla un detto, ed il guerriero Sorge, e fuga i tuoi nemici. D'obbedienza e di valore Prova avrai. ELISABETTA (Fra sè) Ma non d'amore! (con simulata calma) Vuoi pugnar! Ma di', non pensi Che bagnar faresti un ciglio Qui di pianto? ROBERTO (Fra sè) Ahimè, quai sensi? ELISABETTA Che l'idea del tuo periglio Palpitar farebbe un cor? ROBERTO Palpitar? ELISABETTA Di tal, che amore Teco strinse? ROBERTO Ah! dunque sai? (Fra sè) Ciel, che dico! ELISABETTA Ebben? Finisci: L'alma tua mi svela ormai. Che paventi?... Ardisci, ardisci: Noma pur la tua diletta... All'altar io vi trarrò. ROBERTO Mal t'apponi... ELISABETTA (Fra sè) Oh mia vendetta! (attegiandosi di terribile maestà) E non ami? Bada! ROBERTO Io? No. ELISABETTA (Fra sè) Un lampo, un lampo orribile Agli occhi miei splendea!... Dal mio sdegno vindice Fuggire non può la rea. Morrà l'infido, il perfido Morrà di morte acerba, E la rival superba Punita in lui sarà. ROBERTO (Fra sè) Nascondi, frena i palpiti, O misero mio core; Ti pasci sol di lagrime O sventurato amore. Ch'io cada solo vittima Del suo fatal sospetto... Con me l'arcano affetto E morte e tomba avrà. (ad Elisabetta) Regina! ELISABETTA Ebben? Finisci! Conte! ROBERTO Regina! ELISABETTA Non ami? ROBERTO Non amo. (Fra sè) Nascondi, frena i palpiti, O misero mio core; Ti pasci sol di lagrime O sventurato amore. Ch'io cada solo vittima Del suo fatal sospetto... Con me l'arcano affetto E morte e tomba avrà. ELISABETTA (Fra sè) Cadrà. Sì, la rival superba Punita in lui sarà. (Elisabetta rientra ne' suoi appartamenti.) |
Escena Quinta ROBERTO Reina, a tus pies... ISABEL ¡Roberto! ¡Conde, levántate, te lo ordeno! (a Cecil) En breve os haré conocer mi voluntad. Señores, adiós. (Todos se retiran, menos Roberto) ¡Llegas como culpable a mi presencia! ¿Pretendías traicionarme y despojar a esta cabeza de la corona de sus antepasados? ROBERTO Que mi pecho lleno de cicatrices marcadas por las espadas de tus enemigos responda por mí. ISABEL ¿Pero la acusación?... ROBERTO ¿Cuál? Vencidos en el campo de batalla los rebeldes, fui clemente con los vencidos: ésta es mi culpa, por la que levanta un infame patíbulo la orden de Isabel. ISABEL Mi orden, ingrato, ha suspendido tu sentencia. Mi orden te vuelve a dejar en libertad. ¿Pero qué hablas de patíbulo? Mi mano nunca podrá arrojarte a la tumba. Cuando la trompeta llamó a mis guerreros a asaltar las torres de la soberbia Cádiz, temiste que un odio envidioso e implacable pudiese, en tu ausencia, maquinar tu ruina. (señalando el anillo que lleva Roberto en un dedo) Te di ese anillo y te di mi palabra real de que en cualquier ocasión que lo ofrecieses a mis ojos, sería una garantía de tu salvación... con el pensamiento vuelo a una época más feliz. ¡Entonces mis días discurrían dulces y esperanzadores! ¡Oh, días afortunados! ¡Oh, recuerdos! Un tierno corazón me hizo feliz, sentí una felicidad que no se puede expresar. ¡La vida me parecía un sueño de amor! ¡Pero el sueño desapareció... pues desapareció aquel corazón! ROBERTO (para sí) En vano la fortuna me ofrece un trono. Para mí la vida no sonríe con esperanza. Para mí el universo es mudo y desierto y las joyas de la corona no tienen resplandor. ISABEL ¿Permaneces callado? (en tono de reproche en el que se respira toda su ternura) ¡Entonces es verdad! ¡Has cambiado! ROBERTO No... ¿Qué dices? Una sola palabra y el guerrero se levantará y hará desaparecer a tus enemigos. Prueba tendrás de obediencia y de valor. ISABEL (para sí) ¡Pero no de amor! (con calma disimulada) ¡Quieres luchar! Pero di, ¿no piensas que harías bañar aquí unos ojos en lágrimas? ROBERTO (para sí) ¡Ah, qué palabras! ISABEL ¿Que la sola idea de que estás en peligro haría palpitar un corazón? ROBERTO ¿Palpitar? ISABEL Aquel al que el amor unió al tuyo. ROBERTO ¡Ah! ¿Lo sabes entonces? (para sí) ¡Cielos, qué he dicho! ISABEL ¿Y bien?... Termina. Termina de abrirme tu alma. ¿Qué temes?... Vamos, vamos. Nombra entonces a tu amada y yo la llevaré al altar. ROBERTO Te engañas... ISABEL (para mí) ¡Oh, venganza mía! (con un tono de terrible grandeza) ¿Entonces no amas a nadie? ¡Habla! ROBERTO ¿Yo? No. ISABEL (para sí) ¡Un relámpago, un relámpago terrible ha estallado ante mis ojos! La pérfida no podrá escapar a mi furia vengadora. Morirá el infiel, el traidor tendrá una muerte cruel y en él será castigada la soberbia rival. ROBERTO (para sí) Esconde, frena tus latidos, ¡oh, pobre corazón, mío! te alimentas sólo de lágrimas, ¡oh, desventurado amor! Que sólo yo caiga víctima de sus sospechas fatales... Conmigo el amor secreto encontrará la muerte y la tumba. (a Isabel) ¡Reina! ISABEL ¿Y bien?... ¡Termina! ¡Conde! ROBERTO ¡Reina! ISABEL ¿No amas a nadie? ROBERTO No amo. (para sí) Esconde, frena tus latidos, ¡oh, pobre corazón, mío! te alimentas sólo de lágrimas, ¡oh, desventurado amor! Que sólo yo caiga víctima de sus sospechas fatales... Conmigo el amor secreto encontrará la muerte y la tumba. ISABEL (para sí) Caerá. Sí, en él será castigada la soberbia rival. (Isabel entra en sus aposentos.) |
Scena Sesta NOTTINGHAM Roberto! ROBERTO Che?... fra le tue braccia!... NOTTINGHAM Estremo pallor ti siede in fronte! Ah! Forse?... D'interrogarti! ROBERTO Ancor la mia sentenza Non profferì colei: Ma nel tremendo sguardo Le vidi sfolgorar La brama del sangue mio. NOTTINGHAM Non proseguir... D'ambascia L'anima ho piena di spavento! ROBERTO Ah! Lascia Che il mio destin si compia, e nelle braccia Di cara sposa un infelice oblia. NOTTINGHAM Che parli?... Ahi, fera sorte Né amico, né consorte Lieto mi volle! ROBERTO Oh! Narra! NOTTINGHAM Un arcano martir di Sara attrista I giorni, e lentamente la conduce alla tomba. ROBERTO (Fra sè) E rea, ma sventurata! NOTTINGHAM Ieri, taceva il giorno, Quando pria dell'usato, al mio soggiorno Mi trassi, e nelle stanza Ove solinga ella restar si piace, Mossi repente... Un suono Di taciti singulti appo la soglia M'arrestò non veduto: essa fregiava D'aurate fila una cerulea fascia, Ma spesso l'opra interrompea col pianto, E invocava la morte! Io mi ritrassi; Avea l'alma in tumulto... avea la mente Così turbata, che sembrai demente. Forse in qual cor sensibile Si fe' natura il pianto. D'una fatal mestizia Anch'io son preda intanto. Ah! Ch'io mi struggo in lagrime... Ed il perché non so! Talor mi parla un dubbio, Una gelosa voce; Ma la ragion sollecita Sperde il sospetto atroce. Ché mai nel cor degli angioli La colpa entrar non può. Scena Settima CECIL Duca, vieni! A conferenza La Regina i Pari invita. NOTTINGHAM Che si vuole? CECIL Una sentenza Troppo a lungo differita. NOTTINGHAM Vengo. Amico! ROBERTO Sul tuo ciglio Una lagrima spuntò? M'abbandona al mio periglio! Tu lo dei! CECIL Vieni. NOTTINGHAM Salvar ti vo'! Qui ribelle ognun ti chiama; Ti sovrasta fato orrendo; L'onor tuo sol io difendo, Terra e ciel m'ascolterà. Ch'io gli serbi e vita e fama Deh concedi, o sommo Iddio; Parla tu sul labbro mio Santa voce d'amistà. ROBERTO (Fra sè) Lacerato al par del mio Sulla terra un cor non v'ha. CORO (interno) Quel superbo il giusto fio De' suoi falli pagherà. Vieni, o duca, vieni, vieni. Scena Ottava SARA Tutto è silenzio... Nel mio cor soltanto Parla una voce. Un grido! Qual di severo accusator! Ma rea Non son: Della pietade Io m'arrendo al consiglio, Non dell'amor. L'orribile periglio Che Roberto minaccia, Il mio scordar mi fe'... Chi giunge! Scena Nona SARA È desso! ROBERTO Una volta, o crudel, m'hai pur concesso Venirne a te! Spergiura! Traditrice! Perfida! E qual v'ha nome D'oltraggio, di rampogna Che tu non merti? SARA Ascolta! Eri già lunge Quando si schiuse la funerea pietra Sul padre mio - Rimasta Orfana e sola, "D'un appoggio hai d'uopo." La regina mi disse: "A liete nozze Ti serbo..." ROBERTO E tu? SARA M'opposi. Allor le chiesi, Ma indarno, il vel... fui tratta Al talamo... Che dico? Al mio letto di morte! ROBERTO Oh ciel! SARA Felice. Quant'io non son, fato miglior ti renda... Alla Regina il core Volgi. Roberto. ROBERTO Ah! taci... Spento all'amor son io. SARA La gemma che in tua man risplende Era memoria e pegno D'un affetto real? ROBERTO Pegno d'affetto? Non sai!... Pur si distrugga il tuo sospetto. (getta l'anello sulla tavola) Mille volte per te darei la vita! SARA Roberto... ultimo accento Sara ti parla, ed osa Una grazia pregar. ROBERTO Chiedimi il sangue... Tutto lo spargerò per te, mio bene! SARA Viver devi e fuggir da queste arene. ROBERTO Il vero intesi?... Ah parmi, Parmi sognar! SARA Se m'ami, Per sempre dei lasciarmi. ROBERTO Per sempre!... Non credea cangiato Tanto di Sara il cor! Son l'odio tuo!... SARA Spietato! ROBERTO Ardo per te d'amor. SARA Da che tornasti, ahi misero! In questo debil core Del mal sopito incendio Si ridestò l'ardore... Ah! parti, ah! vanne, ah! lasciami. Credi alla sorte acerba... A te la vita serba, Serba l'onor a me! ROBERTO Dove son io?... quai smanie!... Fra vite e morte ondeggio!... Tu m'ami e deggio perderti!... M'ami e lasciarti io deggio! Poter dell'amicizia Prestami tu vigore; Ché d'un mortale in core Tanta virtù non è. Tergi le amare lagrime... Sì, fuggirò. SARA Lo giura! ROBERTO Sì. SARA E quando fuggirai? ROBERTO Allor che tacita Avrà la notte oscura Un'altra volta in cielo Disteso il tetro velo. Or nol potrei, ché roseo Il primo albor già sorge... SARA Ah! qual periglio!... Involati... Se alcun uscir ti scorge!... ROBERTO Oh fero istante!... SARA Un ultimo Pegno d'infausto amore Con te ne venga... (Leva dalla cesta una sciarpa) ROBERTO Ah! porgilo Qui, sul trafitto core! SARA Vanne! - Di me rammentati Sol quando preghi il Ciel. Addio! ROBERTO Per sempre! SARA Oh spasimo!... ROBERTO Oh rio destin crudel! SARA, ROBERTO Quest'addio, fatale, estremo È un abisso di tormenti... Le mie lagrime cocenti Più del ciglio sparte il cor. Ah! mai più non ci vedremo... Ah! mai più! mancar mi sento! Si racchiude in questo accento Una vita di dolor. |
Escena Sexta NOTTINGHAM ¡Roberto! ROBERTO ¿Qué? ¡A tus brazos! NOTTINGHAM Una gran palidez cubre tu frente. ¡Ah! ¿Acaso?... ¡Temo preguntarte! ROBERTO Ella todavía no pronunció mi sentencia, pero en su terrible mirada vi brillar el deseo de ver mi sangre derramada. NOTTINGHAM No sigas... ¡Tengo el alma llena de angustia y terror! ROBERTO ¡Ah! Deja que se cumpla mi destino y olvida a este infeliz en los brazos de tu querida esposa. NOTTINGHAM ¿Qué dices?... ¡Tu cruel destino la aflige tanto como amiga y como esposa! ROBERTO ¡Oh, cuenta! NOTTINGHAM El sufrimiento secreto de Sara entristece sus días y, lentamente, la conduce a la tumba. ROBERTO (para sí) ¡Es culpable, pero infeliz! NOTTINGHAM Ayer, caía el día, cuando me encaminé a mi morada antes de la hora acostumbrada, llegué a la estancia donde a ella le gusta estar... El sonido de unos sollozos contenidos me detuvo junto a la puerta sin que ella se diera cuenta. ¡Bordaba con hilos dorados un chal azul, pero los sollozos interrumpían a menudo su obra e invocaba a la muerte! Yo me retiré. Mi alma estaba agitada... mi mente tan turbada, que parecía un demente. Quizá se hizo natural el llanto en aquel corazón sensible. Pero yo también soy presa de una tristeza fatal. ¡Ah! Me consumo en lágrimas... ¡Y no conozco la causa! A veces me asalta una duda, una celosa voz. Pero la razón solícita disipa la atroz sospecha. Porque la culpa no puede entrar en el corazón de los ángeles. Escena Séptima CECIL ¡Duque, ven! La reina invita a los Pares a consejo. NOTTINGHAM ¿Qué quiere? CECIL Una sentencia pospuesta por demasiado tiempo. NOTTINGHAM Voy.... ¡Amigo! ROBERTO ¿Una lágrima ha salido de tus ojos? ¡Abandóname a mi suerte! ¡Debes hacerlo! CECIL Ven. NOTTINGHAM ¡Quiero salvarte! Aquí todos te llaman rebelde; te persigue un destino horrible; sólo yo defiendo tu honor. La tierra y el cielo me escucharán. ¡Concédeme, oh, gran Dios, salvar su vida y su honor! Habla tú por mi boca, santa voz de la amistad. ROBERTO (para sí) No existe en la tierra un corazón más desgarrado que el mío. CORO (fuera de escena) Este soberbio pagará el justo castigo por sus crímenes. ¡Ven, oh duque, ven, ven! Escena Octava SARA Todo está en silencio. En mi corazón sólo habla una voz. ¡Un grito! ¡El del acusador severo! Pero yo no soy culpable, me rindo a los consejos de la piedad, no del amor. El horrible peligro que amenaza a Roberto me hace olvidar el mío... ¿Quién viene? Escena Novena SARA ¡Es él! ROBERTO ¡Una vez, oh cruel, me has permitido venir a ti! ¡Perjura! ¡Traidora! ¡Pérfida! ¿Y qué injurias y reproches no te mereces? SARA ¡Escucha! Lejos estabas cuando se abrió la losa fúnebre que recibió a mi padre "Necesitas protección" la reina me dijo: "te prepararé una boda feliz..." ROBERTO ¿Y tú?... SARA Me opuse. Entonces le pedí el velo mas, fue en vano... Fui llevada al tálamo... ¿Qué digo? ¡A mi lecho de muerte! ROBERTO ¡Oh, cielos! SARA Que el destino te haga tan feliz como yo no lo soy... Vuelve al corazón de la reina, Roberto. ROBERTO ¡Ah, calla!... Estoy muerto para el amor. SARA ¿El anillo que luce en tu mano es recuerdo y señal del amor de la reina? ROBERTO ¿Señal de amor? ¿No lo sabes?... ¡Que tus dudas se disipen! (arroja el anillo sobre la mesa) ¡Mil veces daría la vida por ti! SARA Roberto... Sara te habla por última vez y se atreve a pedirte una gracia. ROBERTO Pídeme la sangre... Toda la derramaré por ti, mi bien. SARA Debes huir de estas tierras. ROBERTO ¿He oído bien?... ¡Ah, me pareció, me pareció soñar! SARA Si me amas, debes dejarme para siempre. ROBERTO ¡Para siempre! ¡No creía tan cambiado el corazón de Sara! ¡Tú me odias!... SARA ¡Cruel! ROBERTO Me consumo de amor por ti. SARA Desde que volviste ¡ah, desdichado! en este débil corazón, se despertó el fuego del incendio mal apagado... ¡Ah, huye, ah! ¡Vete, ah! ¡Déjame!. Confía en tu cruel suerte... ¡Salva tu vida, salva mi honor! ROBERTO ¿Dónde estoy?... ¡Qué locura! ¡Oscilo entre la vida y la muerte!... ¡Me amas y debo perderte!... ¡Me amas y debo dejarte! ¡Poder de la amistad, inspírame tu vigor, que en el corazón de un mortal no existe tanta virtud! Seca tus amargas lágrimas. Sí, huiré. SARA ¡Júralo! ROBERTO Sí. SARA ¿Y cuándo huirás? ROBERTO Tan pronto como la callada noche oscura haya cubierto el cielo con su sombrío velo. Ahora no podría, puesto que ya salen los primeros rayos rosados del día... SARA ¡Ah! ¡Qué peligro!... ¡Huye! ¡Si alguien te ve escapar!... ROBERTO ¡Oh, momento cruel! SARA Una última señal de mi desdichado amor. lleva contigo... (Saca un pañuelo) ROBERTO ¡Ah, ponlo aquí, sobre mi corazón dolorido! SARA ¡Vete! Recuérdame sólo cuando reces al cielo. ¡Adiós! ROBERTO ¡Para siempre! SARA ¡Oh, dolor! ROBERTO ¡Oh, horrible destino cruel! SARA, ROBERTO Este adiós, fatal y último, es un abismo de tormentos... Mis lágrimas ardientes bañan más al corazón que a los ojos. ¡Ah! No nos veremos nunca más... ¡Ah, nunca más! ¡Me siento morir! Una vida de dolor se encierra en estas palabras. |