ACT III
Scene 1
Catfish Row
(The storm has ended. It is dusk.)
CHORUS
Clara, Clara, don't you be downhearted,
Clara, Clara, don't you be sad an' lonesome.
Jesus is walkin' on de water.
Rise up an' follow Him home.
Oh, Lawd, oh my Jesus, rise up an' follow Him home.
Jake, Jake, don't you be downhearted,
Jake, Jake, don't you be sad an' lonesome, etc.
Crown, Crown, don t you be downhearted.
SPORTING LIFE
(laughs under Serena's stairs)
Ha, ha, ha, ha,
MARIA
You low-lived skunk, ain' you got no shame,
laughin' at those po' womens whaf's singin'
for their mens los' in the storm!
SPORTING LIFE
(laughs)
I ain't see no sense in makin' such a fuss
over a man when he's dead;
when a gal loses her man dere's plenty o' men
still livin' what likes good lookin' gals.
MARIA
I know it ain' dem gals you is after,
ain' you see, Bess got no use for you,
ain' you see she got a man?
SPORTING LIFE
(laughs)
I see more'n dat, Auntie, I see she got two men.
MARIA
What you mean by dat?
Bess got two men. Crown dead ain' he?
SPORTING LIFE
(laughs)
I ain' tellin' you nothin',
but a woman who got jus' one man,
maybe she got him for keeps,
but when she got two mens,
there's mighty apt to be a carvin',
den de cops comes in an' takes de leavin's.
An' pretty soon she ain't got none.
(Maria enters shop. Sporting Life goes off.)
BESS
(singing to Clara's baby at window)
Summertime an' the livin' is easy,
Fish are jumpin' an'the cotton is high.
Oh yo' daddy's rich an yo' ma's good lookin'
so hush, little baby, don' you cry, Ah.
(Bess leaves window.)
(Crown enters the empty courtyard and picks his way
stealthily across the court. Dropping to his hands and
knees he crawls toward Porgy's door. Above Crown,
the shutter opens slowly. An arm is extended, the hand
grasping a long knife. The arm descends plunging the
knife into Crown's back. The knife is withdrawn and
hurled into court. Crown staggers upright as Porgy
leans from window and closes both hands around his
throat. They struggle at the window, and Porgy kills
Crown, hurling the body into the courtyard.)
PORGY
(laughing triumphantly)
Bess, Bess,
you got a man now, you got Porgy!
Scene 2
Catfish Row
DETECTIVE
(appears at gate with Coroner)
Wait for us at the corner, Al.
We'll put the widow through first.
(Climbs steps to Serena's window knocks
and descends to court.)
Come on down Serena Robbins,
and makeit damn quick!
(Slight pause. Then shutter pops open.)
ANNIE
(at the window)
Huh! Serena been very sick in her bed three day
an' I been here with her all de time.
(Pops back in - closes shutters.)
DETECTIVE
The hell she has. Tell her if she don't come.
down I'll get the wagon and run her in.
(Serena appears at the windows. Groans)
DETECTIVE
Where were you last night, Serena Robbins?
SERENA
I been sick in dis bed three day an' three night.
ANNIE
An' we been nursin' her all dat time.
LILY
Dat's de Gawd's truth.
CORONER
Would you swear to that?
ALL
Yes, boss, we swear to that.
CORONER
There you are, an air-tight alibi.
DETECTIVE
Just two months ago right here
Crown killed your husband, didn't he?
(Pause.)
Answer me, you'll either talk here or in jail.
Did Crown kill you husband, yes or no?
WOMEN
We swear to dat, boss.
DETECTIVE
And last night Crown got his right here, didn't he?
ANNIE
(laughs)
Go 'long, boss, ain' dat gentleman say we is "alabi"?
DETECTIVE
(shouting with rage)
Was Crown killed here - yes or no?
SERENA, ANNIE, LILY
We ain' see nuttin' boss.
We been in dis room three day an' night
an' de window been closed.
DETECTIVE
Look at me, Serena Robbins.
Do you mean to tell me that the man who killed
your husband was bumped off under your window,
and you didn't know it?
SERENA, ANNIE, WOMAN
We ain' see nuttin' Boss.
We been in dis room three days an' nights.
DETECTIVE
(exasperated)
Three days and nights!
ANNIE
An' de window been closed.
(They close shutters.)
DETECTIVE
You needn't do that one again.
Oh hell! You might as well argue with a parrot,
but you'll never break their story.
But I'll get you a witness for your inquest.
Step over here an' I'll put the cripple through.
(Goes to Porgy's door and kicks it open violently.)
Come out both of you there, step lively now!
(Bess helps Porgy to the doorstep, then she stands by
him, the baby in her arms. Sporting Life enters court
and silently watches.)
CORONER
What is your name?
PORGY
Jus' Porgy. You knows me, boss,
You done give me plenty of pennies on Meetin' Street.
CORONER
Of course - you're the goat man,
I didn't know you with no wagon.
I'm the coroner, not a policeman.
Now this dead one, Crown,
you knew him by sight, didn't you?
You'd know him if you saw him again?
PORGY
Yes, boss, seems like I remember him,
when he used to come 'round' here long time ago.
But I ain' care none' bout seein' him.
DETECTIVE
Well, you've got to see him anyway. Come along.
CORONER
You needn't be afraid.
All you've got to do is to view the body
as a witness, and tell us who it is.
PORGY
(terror stricken)
I got to go an' look at Crown's face...
CORONER
Yes, that's all.
PORGY
With all dem white folks lookin' at me?
CORONER
Oh cheer up.
I reckon you've seen a dead body before.
It'll all be over in a few minutes.
PORGY
There ain' goin' be nobody in dat room 'cept me?
DETECTIVE
Just you an' Crown, if you can still call him one.
PORGY
Boss, I couldn't jus' bring a woman with me?
I...I couldn't even carry my woman?
DETECTIVE
No! You can't bring anyone.
I'll send an officer to help you out.
PORGY
Boss, boss...
DETECTIVE
Now get this...
I have summoned you an' you have to go.
or you'll go to jail for contempt of court.
(Leaves with Coroner.)
(Porgy turns to Bess.)
PORGY
Oh, Lawd what I goin' do?
BESS
You've got to go Porgy,
maybe you can jus' make like to look at
him an' keep yo' eye shut;
You goin' be alright, Porgy.
You only goin' be a witness.
SPORTING LIFE
(who has been enjoying it)
I ain' so sure of that.
All I know is that when the man that killed Crown
go in that room - an' look
at himCrown' wound begin to bleed!
PORGY
(terror-stricken)
Oh, my Jesus!
SPORTING LIFE
That's one way the cops got of tellin' who killed him.
PORGY
I can't look at Crown's face
Oh Gawd, what I goin' do?
POLICEMAN
(entering with a second policeman)
Hey, you there, come along!
(They start dragging Porgy to the gate.)
PORGY
I ain' goin' look on his face!
POLICEMAN
Oh, you'll look all right.
PORGY
Turn me loose, turn me loose you can't make his face!
Ain't nobody can make me look on Crown's face!
(He is dragged out.)
BESS
Oh, Gawd!
They goin' make him look on Crowns's face!
SPORTING LIFE
(laughs)
Sister, that Porgy ain' goin' be no witness now.
They goin' lock him up in jail.
BESS
Lock him up?
Not for long, Sportin' Life!
SPORTING LIFE
Not for long.
Maybe one year, maybe two year,
maybe just like I tol' you, ain' nobody home now
but Bess and ole Sportin' Life.
(He takes her hand.)
But cheer up, sistuh,
Ole Spurtin' Life givin' you de stuff for scare away,
dem lonesome blues.
BESS
Happy dus'! I ain' want none of dat stuff,
I tells you. Take dat stuff away, Buzzard!
(Sporting Life almost forces Bess to take
the dope. She suddenlly yields and claps
her hand over her mouth.)
SPORTING LIFE
That's the thing, ain' it?
An' membuh there's plenty more where that come from.
Listen: There's a boat dat's leavin' soon for New York.
Come wid me, dat's where we belong, sister.
You an' me kin live dat high life in New York.
Come wid me, dere you can't go wrong, sister.
I'll buy you de swellest mansion
Up on upper Fi'th Avenue
An' through Harlem we'll go struttin',
We'll go astruttin',
An' dere'll be nuttin'
Too good for you.
I'll dress you in silks and satins
In de latest Paris styles.
And de blues you'll be forgettin',
You'll be forgettin',
There'll be no frettin'
Jes nothin' but smiles.
Come along wid me, Hey dat's de place,
Don't be a fool, come along, come along.
There's a boat dat's leavin' soon for New York
Come wid me, dat's where we belong, sister,
Dat's where we belong!
Come on, Bess!
BESS
You low, crawlin' hound!
Get away from my door,
I tells you, leave it, you rattlesnake.
Dat's what you is, a rattlesnake!
(Sporting Life hands her a second paper. She knocks it
out of his hand and runs to her door and inside.)
SPORTING LIFE
Don't want take a second shot, eh!
All right, I'll leave it here.
Maybe you'll change yo' mind.
(Sporting Life tosses paper with dope on the doorstep.
He smiles, lights a cigarette, starts sauntering off
blowing smoke rings, sure that Bess will come back
for the dope.)
Scene 3
Catfish Row
(It is one week later.)
MAN
Good mornin' sistuh!
WOMAN
Good mornin', brudder
MEN
Good mornin', sistuh!
WOMEN
Good mornin', brudder.
(Everybody waves.)
ALL
Good mornin', Good mornin'
How are you dis very lovely mornin'?
How are you dis very lovely mornin'?
CHILDREN
La, la, la, la, la, la, la. Sure to go to Heaven,
Yes, you boun' to go to Heaven, sure to go to Heaven.
If yo' good to yo' mammy an' yo' pappy,
wash yo' face an' make dem happy.
Den you'll be St. Peter's loveable chile.
La, la, la, la, la, la, la, la.
ALL
How are you dis mornin'?
Feelin' fine an' dandy
Tell me how are you dis mornin'?
Feelin' fine an' dandy
Tell me how are you dis mornin'?
Feelin' fine an' dandy.
Tell me how are you on dis lovely
Mornin' - How are you dis lovely day?
(Clang of patrolwagon is heard.)
MINGO
It's Porgy comin' home.
(Crowd breaks up into groups and gazes
apprehensively at the gate.)
PORGY
Thank Gawd I's home again!
CHORUS
Welcome home, Porgy.
We're all so glad you is back again.
PORGY
(crossing over to Maria's table)
Dem white folks sure ain' put nuthin'
over on this baby.
Ain' I tell you, I ain' goin' look on Crown's face.
LILY
You ain' look on um Porgy?
PORGY
No, no, no, no, I keep dese eyes shut in dat room
'til they done put me in jail for contempt fo court.
(Not noticing any of the embarrassed
behavior of his friends.)
Sh... Don' anybody let on I's home again.
I got a surprise for Bess. Sweet Bess,
an' I ain' wants her to know,
'til I get ev'rything ready.
Bring dem bundles here, Scipio!
Here, boy, look what I brought for you.
Throw away that ole mouth organ
you got an' start on this one.
See, it got a picture of a brass band
on it Work on that an' the firs' thing
you know you'll be playin' wid de orphans.
(Still not noticing how the crowd is sneaking away.)
Lily Holmes, Lily Holmes!
Here gal, hol' up yo' head. Dat's right.
I never did like dat ole funeral bonnet
Peter buy for you... Get down, sistuh;
(Presenting her with a gorgeous feather trimmed hat.)
Dere now, get underneath dat,
an' make all de redbird an' de bluejay jealous.
(Unwrapping a dress.)
Now dat's de style for my Bess.
She's one gal what always look good in red.
(Noticing how his friends are leaving, he tries
to pull them back with an interesting story.)
Listen to this, ev'rybody; I reckon I's de firs' fella
roun' here what go to jail po' and leave there rich.
All de time I got my lucky bones hid in my mout', see...
An' I jus' got t'ru dem other craps-hootin' polecats like
Glory Hallelujah!
Now, ain' dis de thing?
'Course de baby ain' big enough
to wear a dress like dis yet,
but he goin' grow fast. You watch,
he goin' be in dat dress by de first frost.
An' now it's time to call Bess.
Bess, oh, Bess, here Porgy come home!
(aside to Maria)
Jus' you wait till dat gal see me. Oh, Bess!
Here Mingo, What's de matter wid you all?
Where you goin'? What kind of a welcome is dis
for a man what's just been in jail for contemp' of court?
(Seeing Serena holding Clara's baby.)
Why, hello, if dere ain't Serena.
You sho' work fast, sistuh.
I jus' been gone a week,
an' here you are wid a new baby.
(Seeing who the baby is)
Here, hol' on, let me see dat chile
dat's Bess' baby ain'it, where you get it?
Where Bess anyhow?
She ain' answer me.
(Everyone has left except Maria and Serena.
Porgy crawls to his door and enters.)
Bess, ain' you here? Bess!
(Comes out of his door, frantic.)
Maria, Maria, where s Bess,
tell me quick where's Bess,
Tell me quick... Where's Bess. Where is Bess!
Oh, Bess!
MARIA
Ain' we tell you all along, Porgy,
Dat woman ain' fit fo' you?
PORGY
I ain' axin' yo' opinion.
Oh, Bess, oh where's my Bess,
Won't somebody tell me where?
I ain' care what she say,
I ain' care what she done,
won't somebody tell me where's my Bess?
Bess, Oh, Lawd,
My Bess! I want her now,
Widout her I can't go on.
I counted de days dat I was gone
Till I got home to see her face.
Won't somebody tell me where's my Bess?
I want her so, my gal, my Bess, where is she?
Oh Gawd, in yo' big Heav'n
please show me where I mus' go,
oh give me de strength, show me de way!
Tell me de truth, where is she, where is my gal,
where is my Bess!
MARIA
Dat dirty dog Sportin' Life make believe
dat you lock up for ever.
He tol' her dat you would be gone
for de rest of yo' days.
Yo' woman been very low in her mind
she believe ev'rything Sportin' Life say to her,
dat's how it was.
She been very low, yo' woman misunderstand,
she t'ink you never come back to her;
Sportin' Life fool her, fool yo' Bess.
She is gone.
Man, don't you let it break yo' heart 'bout dat gal.
We told you all along dat dat woman ain'
worthy of you.
She was no good, Porgy,
or she'd never go 'way.
Try forget 'bout Bess.
SERENA
She gone, but you very lucky;
she gone back to de happy dus'.
She done throw Jesus out of her heart.
Bess dat kin' of gal,
I told you dat all along.
Porgy, you is better off widout dat woman
hangin' 'roun' an' makin' trouble.
She give herself away to de debbil.
Porgy, you is better off
widout dat woman hangin' 'roun';
there's plenty better gals than Bess.
Bess is gone, She worse than dead, Porgy,
she gone back to de happy dus',
she gone back to de red eye wid him
an' she's headin' fo' Hell.
Thank God she's out of yo' way.
Try forget 'bout Bess.
LILY
Bess is gone.
An' Serena take dis chile
to give 'im a Christian raisin'.
PORGY
You ain' mean Bess dead?
SERENA
She worse than dead, Porgy,
She gave herself to de debbil,
but she still livin', an' she gone far away.
PORGY
Alive, Bess is alive!
Where Bess gone?
MINGO
Noo York.
PORGY
I hear you say Noo York. Where dat?
MINGO
A thousand mile from here.
PORGY
Which way Noo York?
MARIA
It's way up North pas' de custom house.
PORGY
Bring my goat!
MARIA
What you wants wid goat, Porgy?
You bes' not go any place.
PORGY
Bring my goat!
SERENA
You better stay wid yo' frien', Porgy,
You'll be happy here.
PORGY
Won't nobody bring my goat?
MARIA
Ain't we tell you, you can't find her, Porgy?
SERENA
For Gawd sake, Porgy, where you goin'?
ALL
Where yau goin' Porgy?
PORGY
Ain't you say Bess gone to Noo York?
Dat's where I goin',
I got to be wid Bess.
Gawd help me to fin' her.
(Mingo leads goat and cart over. Porgy
holds up arms and is helped into cart.)
I'm on my way.
(Cart is led off.)
Oh Lawd, I'm on my way.
PORGY, ALL
I'm on my way to a Heav'nly Lan',
I'll ride dat long, long road.
If You are there to guide my han'.
Oh Lawd, I'm on my way.
I'm on my way to a Heav'nly Lan'-
Oh Lawd. It's a long, long way,
but you'll be there to take my han'.
|
ACTO III
Escena 1
Catfish Row
(La tormenta ha pasado. Atardecer.)
CORO
Clara, Clara, no te desanimes,
Clara, Clara, no estés triste y sola.
Jesús camina sobre las aguas.
¡Levántate y síguelo a casa!
¡Oh Señor, oh Jesús, levántate y síguelo a casa!
Jake, Jake, no te desanimes,
Jake, Jake, no estés triste y solo, etc.
Crown, Crown, no te desanimes.
SPORTING LIFE
(ríe bajo las escaleras de Serena)
¡Ja, ja, ja, ja!
MARÍA
¡Y tú, mofeta asquerosa! ¿No te da vergüenza,
reírte de estas pobres mujeres que rezan cantando
por sus hombres, perdidos en la tormenta?
SPORTING LIFE
(riendo)
No tiene sentido armar tanto jaleo por un hombre
que ha muerto. Cuando una chica pierde a su
hombre, quedan un montón todavía vivos
a los que les gustan las chicas guapas.
MARÍA
Yo sé bien la chica que tú buscas...
Pero ¿no ves que Bess no es para ti?
¡Tiene un hombre!
SPORTING LIFE
(riendo)
Veo más que eso, tía, veo que tiene dos hombres.
MARÍA
¿Qué quieres decir? ¿Qué tiene dos hombres?
Crown está muerto, ¿no?
SPORTING LIFE
(riendo)
Yo no digo nada, pero una mujer
que sólo tiene un hombre,
quizás le dure para siempre,
pero cuando se tienen dos,
lo más probable es que acaben peleando,
y entonces los polis llegan y se llevan
al que queda vivo, y ella se queda sin ninguno.
(María entra en la tienda. Sporting Life sale.)
BESS
(cantando al bebé de Clara en la ventana)
La vida en verano es fácil,
los peces saltan y el algodón está alto.
¡Oh! Tu papá es rico y tu mamá es guapa,
así que calla, pequeño, no llores, ¡ah!.
(Bess se va de la ventana.)
(Crown entra en el patio y avanza sigilosamente.
Gatea hacia la puerta de Porgy pasando por
debajo de la ventana. Se abre la contraventana y
aparece un brazo blandiendo un gran cuchillo.
El brazo desciende hundiendo el cuchillo en la
espalda de Crown. El cuchillo sale lanzado al
centro del patio. Crown se tambalea mientras
Porgy se asoma a la ventana y aferra con sus
manos la garganta de Crown. Pelean y Porgy
mata a Crown, empujando el cuerpo al patio.)
PORGY
(riendo triunfante)
¡Bess, Bess!
¡Ahora tienes un hombre, tienes a Porgy!
Escena 2
Catfish Row al día siguiente.
DETECTIVE
(aparece junto con el Juez. Le dice a un guardia)
Espéranos en la esquina, Al.
Iremos a por la viuda primero.
(Sube los escalones hasta la ventana de
Serena, llama y baja al patio.)
¡Vamos, baje, Serena Robbins!
¡Y que sea rápido!
(Pequeña pausa. Después se abre la ventana.)
ANNIE
(en la ventana)
¡Eh, Serena lleva tres días en la cama!
Yo he estado aquí con ella todo el tiempo.
(Se cierra la ventana.)
DETECTIVE
¡El infierno se la lleve! Dile que si no baja,
la metemos en la camioneta y nos la llevamos.
(Serena aparece en la ventana. Gruñe.)
DETECTIVE
¿Dónde estabas anoche, Serena Robbins?
SERENA
He estado en la cama tres días y tres noches.
ANNIE
Y nosotras la hemos cuidado todo ese tiempo.
LILY
Ésa la pura verdad.
JUEZ
¿Lo podríais jurar?
TODOS
¡Sí, jefe, lo juramos!
JUEZ
Perfecto, una coartada a toda prueba.
DETECTIVE
Hace dos meses, aquí mismo,
Crown mató a tu marido, ¿no?
(Pausa.)
¡Respóndeme!... ¿Hablas aquí o en la cárcel?
¿Mató Crown a tu marido, sí o no?
MUJERES
Lo juramos, jefe.
DETECTIVE
Y anoche Crown vino aquí, ¿no?
ANNIE
(riendo)
¡Jefe! ¿No dice ése que tenemos coartada?
DETECTIVE
(gritando con rabia)
¿Mataron a Crown aquí, sí o no?
SERENA, ANNIE, LILY
No hemos visto nada, jefe. Llevamos en
esta habitación tres días y tres noches
con la ventana cerrada.
DETECTIVE
¡Mírame, Serena Robbins!
¿Quieres decirme que al hombre que mató
a tu marido se lo cepillaron bajo tu ventana
y que tú no sabes nada?
SERENA, ANNIE, UNA MUJER
¡No hemos visto nada, jefe! Hemos estado
en esta habitación tres días y tres noches.
DETECTIVE
(exasperado)
¡Tres días y tres noches!
ANNIE
Y la ventana ha estado cerrada...
(Cierran las ventanas.)
DETECTIVE
No la pena seguir...
¡Diablos! ¡Daría lo mismo discutir con un loro!
Siempre contarán la misma historia. Pero le
encontraré un testigo para su investigación.
Venga por aquí, iremos a ver al lisiado.
(Abre la puerta de Porgy de una patada.)
¡Salid fuera los dos, caminad rápido!
(Bess ayuda a Porgy a llegar a la puerta y se
queda junto a él, con el niño en brazos. Sporting
Life entra en el patio y observa en silencio.)
JUEZ
¿Cómo te llamas?
PORGY
Sólo Porgy... Usted me conoce, jefe.
Me ha dado muchos peniques en Meeting Street.
JUEZ
¡Naturalmente, eres el de la cabra!
No te reconocía sin el carrito.
Soy juez, no un policía.
Al muerto, Crown,
lo conocías de vista, ¿no?
¿Lo reconocerías si lo volvieras a ver?
PORGY
Sí, jefe, creo que lo recuerdo de cuando venía
por aquí hace bastante tiempo.
Pero no me importaba si lo veía o no.
DETECTIVE
Bueno, tendrás que verlo otra vez. Ven conmigo.
JUEZ
No tienes que tener miedo.
Todo lo que tienes que hacer es mirar el cuerpo,
como testigo, y decirnos quién es.
PORGY
(aterrorizado)
Tengo que ir y verle la cara a Crown...
JUEZ
Sí, eso es todo.
PORGY
¿Con todos esos mirándome?
JUEZ
¡Oh, no te preocupes!...
Supongo que habrás visto algún cadáver antes.
Serán unos pocos minutos.
PORGY
¿No va a haber nadie en esa habitación conmigo?
DETECTIVE
Sólo Crown y tú, si todavía lo puedes reconocer.
PORGY
Jefe, ¿podría llevar una mujer conmigo?
¿Po... podría llevar a mi mujer?
DETECTIVE
¡No! ¡No puedes llevar a nadie!
Te mandaré un agente para que te ayude.
PORGY
Jefe, jefe...
DETECTIVE
Oye bien lo que te digo...
Te he citado y tienes que ir, de lo contrario,
irás a la cárcel por desacato al tribunal.
(Sale con el Juez.)
(Porgy se gira hacia Bess.)
PORGY
¡Oh, Señor! ¿Qué voy a hacer?
BESS
Tienes que ir, Porgy.
Quizás puedas hacer como que le miras
y cerrar los ojos.
No va a pasar nada, Porgy.
Sólo vas a ser testigo.
SPORTING LIFE
(que ha estado oyéndolo todo)
No estoy tan seguro de eso.
Lo que sé es que cuando el que mató a Crown
entre en esa habitación y lo mire,
¡la herida de Crown empezará a sangrar!
PORGY
(aterrorizado)
¡Oh, Dios mío!
SPORTING LIFE
Los polis, descubren así quién es el asesino.
PORGY
No puedo mirar la cara de Crown.
¡Oh, Dios! ¿Qué voy a hacer?
POLICÍA
(entrando con un segundo policía)
¡Eh, vosotros, venid!
(Empiezan a arrastrar a Porgy a la puerta.)
PORGY
¡No voy a mirarle a la cara!
POLICÍA
¡Oh, claro que vas a mirar!
PORGY
¡Dejadme, dejadme, no podéis obligarme!
¡Nadie puede hacerme mirar la cara de Crown!
(Es arrastrado fuera.)
BESS
¡Oh, Dios!
¡Van a obligarle a mirar a la cara de Crown!
SPORTING LIFE
(riendo)
Hermana, ese Porgy no va a ser testigo.
Lo van a encerrar en la cárcel.
BESS
¿Encerradlo?
¡No por mucho tiempo, Sporting Life!
SPORTING LIFE
No será mucho.
Quizá un año, quizá dos, quizás...
Como te dije, ya no queda nadie en casa
salvo Bess y el viejo Sporting Life.
(Él coge su mano.)
Pero alégrate, hermana.
El viejo Sporting Life te da el polvo
para que ahuyentes la tristeza de la soledad.
BESS
¡Droga! ¡No quiero nada de eso, ya te lo dije!
¡Aparta eso, buitre!
(Sporting Life casi fuerza a Bess a tomar
la droga. De repente ella cede y se tapa la
boca con la mano.)
SPORTING LIFE
Así está mejor, ¿no?
Y recuerda que hay mucho más
en el sitio de dónde viene esto.
Escucha:
un barco saldrá pronto hacia Nueva York.
¡Ven conmigo, ése es nuestro sitio, hermana!
Tú y yo podremos disfrutar
de una buena vida en Nueva York.
¡Ven conmigo, no puedes equivocarte, hermana!
Te compraré la mansión más elegante
en la parte alta de la Quinta Avenida,
e iremos por Harlem pavoneándonos,
iremos presumiendo, y no habrá nada
demasiado bueno para ti.
Te vestiré de sedas y satenes,
con lo último de París.
Y olvidarás la tristeza, la olvidarás.
No habrá más preocupaciones, sí, sólo sonrisas.
Ven conmigo ¡eh! ése es el lugar.
¡No seas tonta, ven, ven!
Hay un barco que sale pronto hacia Nueva York.
¡Ven conmigo, ése es nuestro sitio, hermana,
ése es nuestro sitio!
¡Vamos, Bess!
BESS
¡Tú, asqueroso perro sarnoso!
¡Lárgate de mi puerta, te lo advierto, vete,
serpiente de cascabel!
¡Eso es lo que eres, una serpiente de cascabel!
(Sporting Life le da una segunda papelina. Ella
la rechaza, corre a su puerta y entra.)
SPORTING LIFE
¡No quieres una segunda esnifada, eh!
Muy bien, la dejaré aquí.
Quizá cambies de opinión.
(Sporting Life deja la papelina con la droga
en el umbral. Sonríe, enciende un cigarrillo,
y se marcha paseando tranquilamente haciendo
anillos con el humo)
Escena 3
Catfish Row
(Una semana más tarde.)
HOMBRE
¡Buenos días, hermana!
MUJER
¡Buenos días, hermano!
HOMBRES
¡Buenos días, hermana!
MUJERES
¡Buenos días, hermano!
(Todos se saludan.)
TODOS
¡Buenos días, buenos días!
¿Cómo estás en esta espléndida mañana?
¿Cómo estás en esta espléndida mañana?
NIÑOS
¡La, la, la, la, la, la, la, la! Sí, vamos al cielo.
Sí, estamos destinados a ir al cielo, sí.
Si eres bueno con tu mami y tu papi,
te lavas la cara y los haces felices,
entonces serás un adorable niño de San Pedro.
¡La, la, la, la, la, la, la!
TODOS
¿Cómo estás esta mañana?
Me siento bien y guapo.
Dime, ¿cómo estás esta mañana?
Me siento bien y guapo.
Dime, ¿cómo estás esta mañana?
Me siento bien y guapo.
Dime ¿cómo estás en esta hermosa mañana?
¿Cómo estás en este precioso día?
(Se oye el sonido del coche celular.)
MINGO
¡Porgy vuelve a casa!
(La multitud se deshace en grupos que
miran expectantes a la puerta.)
PORGY
¡Gracias a Dios que estoy en casa otra vez!
CORO
¡Bienvenido a casa, Porgy!
Estamos muy contentos de tu regreso.
PORGY
(yendo hacia la mesa de María)
Los blancos no han podido acusar de nada
al hijo de mi madre.
¿No os dije que no iba a mirar la cara de Crown?
LILY
¿No la has mirado, Porgy?
PORGY
¡No, no y no! Tuve los ojos cerrados hasta que
me llevaron a la cárcel por desacato al tribunal.
(No se da cuenta del azoramiento
de sus amigos.)
¡Shhhh!... No digáis a nadie que estoy en casa.
Tengo una sorpresa para Bess, mi dulce Bess,
y no quiero que lo sepa
hasta que tenga todo preparado.
¡Trae los bártulos aquí, Scipio!
¡Aquí, chico, mira lo que tengo para ti!
Deshazte de tu vieja armónica
y empieza con esta otra.
¡Mira, tiene un dibujo con una banda tocando!
Ensaya y cuando te des cuenta
estarás tocando con los del orfanato.
(Aún sin percatarse de que la gente se escabulle.)
¡Lily Holmes, Lily Holmes!
¡Eh, chica, levanta la cabeza! ¡Eso es!
Nunca me gustó ese viejo gorro de funeral.
que Peter te compró... ¡Agáchate, hermana!
(Le enseña un magnífico sombrero de plumas.)
¡Ahí lo tienes!
Póntelo y dale celos a todos los pájaros.
(Desenvolviendo un vestido.)
Éste es del estilo de mi Bess.
Es una chica que siempre está guapa de rojo.
(Dándose cuenta de que sus amigos se van,
intenta retenerlos con una interesante historia.)
¡Vosotros, escuchad esto!
Creo que soy el primer colega de por aquí
que entra en la cárcel pobre y sale rico.
Siempre tengo a mano mis dados de la suerte...
¡Acabé rápido con las otras mofetas malolientes!
¿Y esto? ¿Qué os parece?
Desde luego, el pequeño no es tan grande
para llevar un vestido como éste todavía,
pero esperad y veréis como se lo pondrá
en cuanto lleguen los primeros hielos.
Bueno, ya es hora de llamar a Bess.
¡Bess, oh, Bess, Porgy ha vuelto a casa!
(aparte a María)
¡Espera a que esa chica me vea! ¡Oh, Bess!
¡Eh, Mingo! ¿Qué os pasa a todos? ¿Dónde vais?
¿Qué clase de bienvenida es ésta para un hombre
que ha estado en la cárcel por desacato?
(Viendo a Serena abrazando al niño de Clara.)
¡Anda, si aquí está Serena!
No has tardado nada, hermana.
Sólo he estado fuera una semana
y aquí estás tú con un bebé recién nacido.
(dándose cuenta de quién es el bebé)
¡Eh, espera! Déjame ver ese niño,
Éste es el niño de Bess, ¿no?
¿Cómo lo tienes tú? ¿Dónde está Bess?
No me contesta.
(Todos se han ido excepto María y Serena.
Porgy se arrastra a su puerta y entra.)
Bess, ¿no estás aquí? ¡Bess!
(Sale por la puerta, frenético.)
¡María, María! ¿Dónde está Bess?
¡Dime rápido! ¿Dónde está Bess?
¡Dime!... ¿Dónde está Bess? ¿Dónde está Bess!
¡Oh, Bess!
MARÍA
¿No te hemos dicho varias veces, Porgy,
que esa mujer no te convenía?
PORGY
¡No os he preguntado vuestra opinión!
¡Oh, Bess! ¿Dónde está mi Bess?
¿No me lo va a decir nadie?
No me importa lo qué haya dicho,
no me importa lo que haya hecho,
¿no me va a decir nadie dónde está mi Bess?
¡Bess, oh, Señor, mi Bess!
La quiero ahora, sin ella ni puedo seguir.
He contado los días que he estado fuera
hasta volver a casa para ver su cara.
¿No me va a decir nadie dónde está mi Bess?
Quiero tanto a mi chica, a mi Bess, ¿dónde está?
¡Oh, Dios, en tu gran Reino, por favor,
muéstrame dónde debo ir!
¡Oh, dame la fuerza, muéstrame el camino!
¡Decidme la verdad!
¿Dónde está, dónde está mi chica?
¿Dónde está mi Bess!
MARÍA
Ese perro asqueroso de Sporting Life le hizo creer
que te habían encerrado para siempre.
Le dijo que te habías ido para el resto de tus días.
Tu mujer ha estado muy mal de ánimo,
creía todo lo que Sporting Life le decía,
así ha sido.
Ella ha estado muy mal, se creyó todo,
creyó que nunca volverías con ella.
Sporting Life la confundió,
confundió a tu Bess. Ella se ha ido.
Tío, no dejes que esa chica te rompa el corazón.
Te hemos dicho muchas veces que esa mujer
no era digna de ti.
No era buena, Porgy,
o de lo contrario
nunca se hubiera ido.
Intenta olvidarte de Bess.
SERENA
Se ha ido,
pero por suerte para ti,
vuelve a drogarse.
Ha expulsado a Jesús de su corazón.
Bess es de esa clase de chicas,
te lo dije muchas veces.
Porgy, estás mejor
sin esa mujer causándote problemas.
Se ha entregado al diablo.
Porgy, estás mejor sin esa mujer.
Hay muchas chicas mejores que Bess.
Bess se ha ido, está más que muerta.
Porgy, ha vuelto a la droga.
Ha vuelto a la bebida con él,
y va directamente camino del infierno.
Gracias a Dios que ya no está en tu camino.
Intenta olvidarte de Bess.
LILY
Bess se ha ido.
Y Serena ha cogido este
niño para darle una educación cristiana.
PORGY
¿Quieres decir que Bess no está muerta?
SERENA
Está peor que muerta, Porgy,
se ha entregado al diablo,
pero está viva y se ha marchado muy lejos.
PORGY
¡Viva, Bess está viva!
¿Dónde ha ido?
MINGO
A Nueva York.
PORGY
Has dicho Nueva York. ¿Dónde está eso?
MINGO
A mil millas de aquí.
PORGY
¿Por qué camino se va a Nueva York?
MARÍA
Está al norte pasando la Aduana.
PORGY
¡Traedme la cabra!
MARÍA
¿Para qué quieres la cabra, Porgy?
Es mejor que no vayas a ningún sitio.
PORGY
¡Traedme la cabra!
SERENA
Es mejor que te quedes con tus amigos,
Porgy, aquí serás feliz.
PORGY
¿Es que nadie me va a traer la cabra?
MARÍA
Te repito que no vas a poder encontrarla, Porgy.
SERENA
Por amor de Dios, Porgy, ¿dónde vas?
TODOS
¿Dónde vas, Porgy?
PORGY
¿No habéis dicho que se ha ido a Nueva York?
Ahí es donde voy,
tengo que estar con Bess.
Que Dios me ayude a encontrarla.
(Mingo lleva la cabra y el carrito. Porgy sube
los brazos y lo ayudan a subir al carrito.)
¡Voy para allá!
(Sacan el carrito.)
¡Oh, Dios, voy de camino!
PORGY, TODOS
Voy de camino a la tierra celestial,
recorreré ese largo, largo camino,
si Tú estás ahí para guiar mi mano.
¡Oh, Señor, voy de camino.
voy de camino a la tierra celestial!
¡Oh, Señor, es un largo, largo camino,
pero Tú estarás ahí para coger mi mano!
Escaneado y Traducido por:
Francisco Javier Martín García
|