LA SOLTERONA Y EL LADRÓN

 

 

 

Personajes

 

MISS TODD

BOB

LETICIA

MISS PINKERTON

                               Vieja solterona  

                               Un vagabundo

                         Sirvienta de Miss Todd


                           Amiga de Miss Todd                  

                  Mezzosoprano

                          Barítono


                           Soprano

                          
Soprano

 

La acción se desarrolla en un pequeño pueblo de EE.UU. en 1939.

Scene 1                                                                            

(Miss Todd’s Parlor, late afternoon)

MISS TODD
Good day, Miss Pinkerton.

MISS PINKERTON
Miss Todd, good day.

MISS TODD
Give me your raincoat, your overshoes.
Make yourself comfortable
and tell me the news while I make some tea.

MISS PINKERTON
Don’t trouble yourself for me!

MISS TODD
No trouble at all.
The water is boiling in the kettle...

MISS PINKERTON
Isn’t the weather awful?

MISS TODD
Awful!

TOGETHER
Awful!

MISS PINKERTON
It seems the postman brought a letter to Miss Paxton;
when she saw the writing down she fell with a cry...
and nobody knows why!

MISS TODD
You’re not trying to hide it from me!

MISS PINKERTON
Miss Todd, not I!
I assure you, nobody knows why.

MISS TODD
Here is your tea.

MISS PINKERTON
Thank you.

MISS TODD
How many lumps?

MISS PINKERTON
Two.

MISS TODD
Lemon or cream?

MISS PINKERTON
Cream, if you please.

MISS TODD
Isn’t the weather awful!

MISS PINKERTON
Awful!

TOGETHER
Awful!

MISS PINKERTON
Do you approve of the new minister?

MISS TODD
Indeed!
He is well bred and well read and handsome.

MISS PINKERTON
Do you like his wife?

MISS TODD
Indeed I don’t! She’s fat, she’s vulgar.

MISS PINKERTON
She’s sinister.

MISS TODD
Isn’t the weather awful?

MISS PINKERTON
This is a lonely town.

MISS TODD
Ours is a lonely life.

MISS PINKERTON
A man wrecked my life.

MISS TODD
I know... That was thirty years ago.

MISS PINKERTON
You mean twenty-five!

MISS TODD
So was my life wrecked
by a man.

MISS PINKERTON
I know... That was forty years ago.
My lover sailed to be a sailor of the sea
but said I was the ship
on which to fix his mast.
Alas, the sea is vast
and full of many a ship;
he sailed for his first trip,
that’s when I saw him last.

MISS TODD
My lover had a plan to be a learned man
but said I was the book in which to found his creed.
Alas, why must man need so long and many a book;
for all this time he took to read and read and read.

TOGETHER
Life is but a broken promise.
And why should God keep his promise
if man forget their own?
It was man, not God,
the first who trod upon his promise.
Since then has truth flown from us.

MISS TODD
And life is but a broken promise.

(A knock is heard )

MISS TODD
Laetitia!

LAETITIA
Yes, Ma’am.

MISS TODD
Somebody knocked at the back door.

LAETITIA
I’ll go and see.

MISS TODD
Who can it be?

LAETITIA
Ma’am!

MISS TODD
Well then, who is it?

LAETITIA
It is a man!

MISS TODD
A man? What does he want?

LAETITIA
He says that he must speak to you in strict privacy.

MISS TODD
The idea! Don’t you see I am having tea
with Miss Pinkerton?
Tell him to come back later.

MISS PINKERTON
Not on my account! It’s time
for me to go home, anyhow.

MISS TODD
So soon! It was such a short afternoon.
Goodbye then, Miss Pinkerton.

MISS PINKERTON
Goodbye, Miss Todd.

MISS TODD
Your raincoat, your overshoes. Do come again.

MISS PINKERTON
I thank you. Goodbye.

MISS TODD
This way. Goodbye.

MISS PINKERTON
Goodbye.

MISS TODD
(to herself)
I thought she’d never leave.

(to Laetitia)

Well then, ask the visitor to come in.

LAETITIA
Ma’am... he’s not a visitor, he’s only a beggar.

MISS TODD
A beggar! Give him a nickel and send him away.

LAETITIA
But he’s so young and handsome!
Don’t send him away. It would be a sin.

MISS TODD
What shall I do, then?

LAETITIA
Be a Christian. Ask him in.

MISS TODD
What will the neighbours say?

LAETITIA
Who cares! Just take a look at him!
Come in good man.

BOB
Thank you.

TOGETHER
What a beautiful voice!

MISS TODD
Where are you going?

BOB
A beggar has no destination.

MISS TODD
Haven’t you a home or a vocation?

BOB
I have an ideal and we wonder together.

TOGETHER
In such weather!

BOB
I’ve never been a host,
I’ve never been a guest;
a man with an ideal
has no place to rest.

TOGETHER
Isn’t it a shame!

MISS TODD
For I meant to invite you to stay overnight,
for some rest and a meal.

BOB
But I can accept all the same.

LAETITIA
In spite of your ideal?

BOB
I betray it with delight.

TOGETHER
Isn’t he polite!

MISS TODD
What’s your name?

BOB
Bob.

TOGETHER
What a beautiful name!

MISS TODD
Well, Bob, come in the parlor.

BOB
Won’t I soil the carpet?

MISS TODD
Oh dear me, yes!
You’re all wet.
Don’t budge!

LAETITIA
Don’t move!

MISS TODD
Don’t stir!

LAETITIA
Hold your breath!

MISS TODD
Oh you poor fellow...

LAETITIA
... you’ll catch your death!

MISS TODD
Take off your shoes.

TOGETHER
There! There!

MISS TODD
Take off your socks.

TOGETHER
There! There!

LAETITIA
Take off your coat.

TOGETHER
There! There!

MISS TODD
Take off your shirt.

TOGETHER
There! There!

LAETITIA
Take off... Oh dear...

MISS TODD
Just wait.
Laetitia, run upstairs and fetch that old bathrobe
and slippers of my poor uncle Paul.
I hope you’re not too cold.
Stand by the fire and make yourself at home
while I make some tea.

BOB
Don’t trouble yourself for me.

MISS TODD
No trouble at all;
the water is boiling in the kettle.

BOB
If that is so I’ll have some.

TOGETHER
What a beautiful torso!

Scene 2

(The kitchen of Miss Todd’s house,
the next morning)

MISS TODD
Good day, Laetitia.

LAETITIA
Good morning, Madame! Why up so early?

MISS TODD
All night I felt so excited, I could not sleep a wink.
But is he still asleep?

LAETITIA
Quite asleep, I think. He has not made a sound.
Wasn’t he charming last night?

TOGETHER
And clever! And funny! And bright and profound!
I never heard such funny jokes
as he told us after dinner...

LAETITIA
The one about the sailor...

MISS TODD
The one about the sinner...

LAETITIA
The one about the tailor...

MISS TODD
How shall I stand it today to see him go away?

LAETITIA
This town will be a tomb.

MISS TODD
And what gloom in this house!

LAETITIA
How different is a room with a man in it!
Miss Todd, I have a plan to submit.

MISS TODD
Well then, speak up!

LAETITIA
Why don’t you ask him to stay another week?

MISS TODD
What shall the neighbours say?
hey soon will see that we are three.

LAETITIA
This is my strategy:
don’t you have dozens of uncles and cousins?
Say that he’s one of them.

MISS TODD
Once they have seen him, they will suspect.

LAETITIA
Tell them he’s ill
and that he will not see anybody.

MISS TODD
Will he consent?

LAETITIA
A hungry man is easily bent.

MISS TODD
But who shall make him the proposition?
I do not dare.

LAETITIA
I am in no position.

MISS TODD
It’s your affair.

LAETITIA
I think you’d better.

MISS TODD
I’ll write a letter.

LAETITIA
What botheration!
If you don’t dare to face the matter
I shall take care of it with a good breakfast

Scene 3

(Bob’s bedroom, immediately after)

LAETITIA
Good morning!
Hey, good morning, Bob!

BOB
Oh!... lookout... no... no...

LAETITIA
Wake up!

BOB
... run away... they are coming...

LAETITIA
Wake up!

BOB
Who is it?...

LAETITIA
Wake up...

BOB
When?

LAETITIA
it’s I!

BOB
Oh! Oh, good morning.

LAETITIA
I’m sorry
I had to shake you, but since it is quite late
I thought I’d better wake you.

BOB
After sleeping on the ground with a stone
for a pillow and leaves for a couch
a bed feels awfully nice.

LAETITIA
Here’s your breakfast.

BOB
Holy smoke! This is paradise!
Am I to eat it in bed?

LAETITIA
Of course. But straighten your legs.

BOB
Coffee and toast! Ham and eggs!

LAETITIA
And by the way,
my mistress is distressed.

BOB
And why?

LAETITIA
Because you’re going away.
And she gave me the task to ask
if you would stay with us another week.

BOB
Stay here another week?

LAETITIA
Yes.

BOB
To eat, and drink, and sleep
without paying food nor rent?

LAETITIA
Yes.

BOB
God bless you, that’s cheap!

LAETITIA
Well, then, do you consent?

BOB
How could anyone refuse?!

LAETITIA
But what of your ideal?

BOB
An ideal, to be ideal,
must suffer treason;
even ideals listen to reason.

LAETITIA
Then it is settled.

BOB
With your permission.

LAETITIA
But for the neighbours you’re Cousin Steve,
and we believe it shall be wise
to shun suspicion that you be seen by no one.

BOB
It shall be done, but I warn you both before,
I’ll be a cousin nothing more.
I hate women to the core.

LAETITIA
Do you mean you’ll never marry,
even when they’re young
and shy and can cook as well as I?

BOB
I’ll admit you’re very, very...

MISS TODD
Laetitia!

LAETITIA
Oh, the stupid bore!
So I’m very, very...

MISS TODD
Laetitia!

LAETITIA
Coming! What was it we were saying?

BOB
I’ll say it another day.

MISS TODD
Laetitia!

LAETITIA
I’d like to choke her. Coming!

Scene 4

(In the street, a few minutes later)

MISS PINKERTON
Miss Todd!

MISS TODD
Miss Pinkerton, good morning.

MISS PINKERTON
Have you heard?! Have you read?!
A most terrible thief has fled
from the county jail of Timberville.
The town is in great fear
for he was seen not far from here.
He’s the terror of the nation.
He is one to rob
and kill at the slightest provocation.
Keep all the doors locked!
Keep all the windows closed!
He has committed crime after crime
for as little as a dime.
Keep all the doors locked!
Keep all the windows closed!

MISS TODD
A thief! A murderer! And what does he look like?

MISS PINKERTON
Tall and burly, hair black and curly,
light complexion, southern inflection,
and all together handsome.

MISS TODD
Tall and burly... hair black and curly...
light complexion... southern inflection...
and all together handsome.
Oh dear me! I must run home!

MISS PINKERTON
Why such hurry?

MISS TODD
I want to warn Laetitia right away. Goodbye.

MISS PINKERTON
Goodbye. But by the way; that old Miss Perkins
who always spies on everyone says
out right that you had a male guest over-night.

MISS TODD
Oh, dear me, yes!
A great surprise; back from Australia
my cousin Steve has just arrived,
a poor sick man.
He won’t see anyone for he’s in mourning.
I’m helping him all that I can,
but he’ll be going away,
I believe, this very morning.

Scene 5

(Miss Todd’s Parlor, immediately after)

MISS TODD
Laetitia!

LAETITIA
Miss Todd, why all this clatter?

MISS TODD
Have you heard? Have you read?

LAETITIA
No. What is the matter?

MISS TODD
Is he still upstairs?

LAETITIA
Yes, he’s getting dressed.
But what has happened? Are you ill?

MISS TODD
Oh, my dear, let me sit down!
We must get rid
of our guest right away.

LAETITIA
Of Bob?

MISS TODD
Of Bob.

LAETITIA
And why?

MISS TODD
In town I met Miss Pinkerton
frightfully distressed who told me
a thief has fled from
the county jail of Timberville.
A thief, a murderer, she said!
He was seen not far from here; and, my dear,
he’s tall and burly, hair black and curly,
light complexion, southern inflection,
and all together handsome.

LAETITIA
He!

MISS TODD
Yes, it is he!

LAETITIA
Goodness gracious!

MISS TODD
Think of it!
He might have murdered us last night!

LAETITIA
I thought he did look strange.

MISS TODD
What shall we do now?

LAETITIA
Call the police.

MISS TODD
How can we explain his presence here?
Already I’ve made Miss Pinkerton believe
that he is my cousin Steve.
We must be great tacticians
and rid ourselves of him in a more subtle
way as if we’d no suspicions.

LAETITIA
But I’ve just begged him
to stay with us another week.

MISS TODD
And did he accept?

LAETITIA
He did.

MISS TODD
What cheek!

LAETITIA
There is no alternative;
we’ll have to keep him here.

MISS TODD
Why! Laetitia! You must be out of your mind!
A lady of my kind to entertain a fugitive!
He’ll rob and kill me in my own bed.

LAETITIA
Since he did not rob and murder us last night
why should he tonight?

MISS TODD
Laetitia! You’re talking though your hat.

LAETITIA
For that matter, to be killed by a man would really
be much better than to live without one.

MISS TODD
Laetitia, how shocking!

LAETITIA
You might lead him to the right path.
He has such lovely eyes!

MISS TODD
He’ll kill us like two flies.

LAETITIA
Not if we make him feel secure.

MISS TODD
He’ll soon find out I’m poor
and lose all interest in me.

LAETITIA
Make him believe you’re rich.
Don’t give yourself away. Act as if you’d money
aplenty, and even let him have some of it; a little
every day, today ten dollars, tomorrow twenty.
That will contrive to keep his interest alive.

MISS TODD
But where to find the money?

LAETITIA
Aren’t you the treasurer of the New Mission Society
and of the Women’s Club?

MISS TODD
Lord a’ mighty!
Do you suggest that I should steal?

LAETITIA
Horror! No!
I only meant to borrow.

MISS TODD
And what does that imply?

LAETITIA
Take all the money you need
for this coming week,
next month you’ll put it back,
and no one shall ever know of it.

MISS TODD
Your argument is weak,
but so am I.

LAETITIA
I don’t see what is wrong with it.
The end justifies the means.

MISS TODD
I’ll never have the nerve...

LAETITIA
Tut, tut; he’s coming...

TOGETHER
Good morning! Did you sleep well?

BOB
This is the first time
that I have missed a sunrise!

TOGETHER
Oh, what beautiful eyes.

Scene 6

(The kitchen, a week later)

LAETITIA
What a curse for a women
is a timid man!
A week has gone by;
he had plenty of chances,
but he made no advances.
Miss Todd schemes and labours
to get him some money.
She robs friends and neighbours
the club and the church.
He takes all the money with a smile that entrances...
but still makes no advances.
The old woman sighs and makes languid eyes.
All the drawers are wide open,
all the doors are unlocked...
He neither seems pleased nor shocked.
He eats and drinks and sleeps,
he talks of baseball and boxing...
but that is all.
What a curse for a woman is
a timid man!
Steal me.
Oh, steal me, sweet thief,
for time’s flight is stealing my youth
and the cares of life steal fleeting time.
Steal me, thief, for life is brief
and full of theft and strife.
And then, with furtive step, death comes
and steals time and life.
O sweet thief, I pray make me die
before dark death steals her prey.
Steal my lips before they crumble to dust.
Steal my heart before death must.
Steal my cheeks before they’re sunk
and decayed.
Steal my breath before it will fade.
Steal my lips, steal my heart,
steal my cheeks, steal, oh steal my breath
and make me die
before death will steal her prey.
Oh, steal me! For time’s flight
is stealing my youth.

Scene 7

(In Miss Todd’s parlor, immediately after)

MISS PINKERTON
Miss Todd!

MISS TODD
Miss Pinkerton, won’t you sit down?

MISS PINKERTON
Have you heard? Have you read?
The thief is still hiding in town
and has robbed many houses in the
neighbourhood. He’s daring, quick and shrewd.
You’re not safe
even under your roof.
Keep all the doors locked.
Keep all the windows closed.

MISS TODD
But has someone had any proof?

MISS PINKERTON
Miss Manning has missed lots of money,
Miss Paxton has not seen her purse
since that morning you came for a visit.

MISS TODD
There is no more doubt
the robber must be here-about!

MISS PINKERTON
And since our church meeting
on Monday the Sunday collection is missing.

TOGETHER
We must ask the police for protection.
We must!

MISS TODD
Isn’t the weather awful?

MISS PINKERTON
Awful!

TOGETHER
Awful!

MISS PINKERTON
But by the way... How is your cousin?
Is he still so very, very ill?

MISS TODD
I’m afraid that he never will be very, very well.

MISS PINKERTON
You never can tell!

MISS TODD
You never can tell.

Scene 8

(Bob’s bedroom, immediately after
Bob is packing their things)

BOB
When the air sings of summer,
I must wander again.
Sweet landlord is the sky,
rich house is the plain, and to live is to wander
through the sun and the rain.
When the air sings of summer,
I must wander again.
First you wander in youth and joy
then you’ll wander to still the fears
in an old heart.
First you wander to find your love,
then you’ll wander to hide your tears,
for a wanderer must depart.
When a man owns a house
he’s a bird in a cage whose captivity
pain is sweetened with age.
Ah! The sharp joy of freedom
is my loss and my gain.
When the air sings of summer,
I must wander again.

(Laetitia knocks at the door)

BOB
Come in.

LAETITIA
What are you packing for?

BOB
I’m going away.

LAETITIA
Why? What is wrong?

BOB
I belong to the road; being shut in a house
all day long makes
me restless, nervous and weak.

LAETITIA
Please, dear Bob, don’t go away!
If you stay another week
we’ll give you more money.

BOB
This is not what I seek.

LAETITIA
We’re ready to give you whatever you want.
What more can we do?!

BOB
But what about my point of view?!
Here I have nothing to do from morning ‘till night.
I don’t read, I don’t write, I don’t work,
I don’t think... If at least I could have...

LAETITIA
Yes?

BOB
Well... just something to drink.

LAETITIA
My dear! Do you mean liquor?!! Miss Todd.

Scene 9

(The Parlor, immediately afterwards)

LAETITIA
Miss Todd!

MISS TODD
Don’t shout that way.

LAETITIA
Bob threatens to go away
if we don’t buy him liquor.

MISS TODD
Liquor! Has he no pity?!
I who direct the Prohibition Committee!
I who founded the "Anti-Booze"...
No, I must refuse. Has he no pity?!
Already I’ve stolen for him and now
he demands that I spoil my good standing
by publicly buying some liquor! I must refuse.

LAETITIA
Shall we then lose our guest?

MISS TODD
It might be for the best.
This clearly shows that for me he has no use.

LAETITIA
His brazen request might be only an excuse
to put your love to the test.

MISS TODD
Could it be true?!
Could love be so exacting?!

LAETITIA
Now you know what to do.

MISS TODD
That I can’t possibly handle
without causing a scandal!

LAETITIA
Shall we then lose our guest?

MISS TODD
What else can you suggest?

LAETITIA
Is drinking a sin?

MISS TODD
Yes.

LAETITIA
Is stealing a sin?

MISS TODD
Yes.

LAETITIA
Then sinning against a sin
can be no sin.

MISS TODD
Do you mean raid the liquor store?!

LAETITIA
Yes.

MISS TODD
But how?

LAETITIA
We’ll break in through the window
of the front door.

MISS TODD
That sounds risky.

LAETITIA
Are you afraid?!

MISS TODD
Not a shade.

LAETITIA
If you want him to ask you to marry,
you must prove that you’re daring and smart
and know well how to practice his art.

MISS TODD
For his slightest wish I’ll give gladly my life.
I shall steal, I shall lie, I shall kill...
Wouldn’t I make him a wonderful wife?

LAETITIA
His art.

MISS TODD
His wife!

Scene 10

(In front of the Liquor Store, that same night)

LAETITIA
Look to your left.

MISS TODD
Look to your right.

TOGETHER
Nobody in sight.

LAETITIA
The lock is tight!

MISS TODD
Let me try it.

TOGETHER
Push!

(The door opens)

MISS TODD
Let us crawl in.

TOGETHER
How many kinds of bottles!
How many ways of committing the same sin!

MISS TODD
From this it’s plain that most
people’s stomachs have more imagination
than most people’s brains.

LAETITIA
Virtue is mighty
but sin has variety.

MISS TODD
I heard a noise...

LAETITIA
That’s just part of the orchestration.

MISS TODD
It isn’t!

LAETITIA
It is!

MISS TODD
Don’t raise your voice.

TOGETHER
Let’s make our choice.

LAETITIA
There are some bottles of gin.

MISS TODD
You hold the basket, while I put them in.

LAETITIA
Let me do it.

(a bottle falls to the ground)

MISS TODD
Careful... You silly fool! What have you done?

STOREKEEPER
(from upstairs)
Who’s there?!

MISS TODD
Somebody’s coming.

LAETITIA
Hold on to your bottles and let us run!

MISS TODD
And let us run!

Scene 11

(Miss Todd’s Parlor, the next morning)

MISS PINKERTON
Miss Todd!

MISS TODD
Miss Pinkerton, won’t you sit down?

MISS PINKERTON
Have you heard? Have you read?
The whole town is in an uproar for last night
someone raided the liquor store.
The owner, roused out of bed,
had a bottle smashed on his head!
The town is frightfully alarmed
for the thief is at large and well armed.
Keep all the doors locked,
keep all the windows closed!
They believe it is the same thief
that has already caused such concern.
Keep all the doors locked!
Keep all the windows closed!

MISS TODD
We need measures more stern and protective!

MISS PINKERTON
They have hired a famous detective.
They will search every corner in town.
They will turn every house upside down.

MISS TODD
They won’t dare search my house!

MISS PINKERTON
They will search everyone and everywhere.

MISS TODD
They won’t dare!

BOB
A chambermaid came in my bedroom:
Get up, you lazy sinner!
I need your sheet to spread out on the table
for it’s almost time for dinner. La la la la...

MISS TODD
Isn’t the weather awful?!

MISS PINKERTON
But your cousin sounds rather merry.

MISS TODD
Or, the contrary, he’s raving with fever.

MISS PINKERTON
Is he still so very, very ill?

MISS TODD
I’m afraid that he never will be very, very well.

MISS PINKERTON
You never can tell.

MISS TODD
You never can tell.

(Miss Pinkerton leaves)

Laetitia!

LAETITIA
Madam.

MISS TODD
Did you hear what Miss Pinkerton said?!

LAETITIA
I didn’t miss a word.

MISS TODD
I’m afraid she begins
to suspect us.
The police... the detective!...

LAETITIA
Heavens protect us!

TOGETHER
What shall we do?
What shall we say?

LAETITIA
We’d better let him know, and run away.

Scene 12

(Bob’s Bedroom, immediately afterwards)

MISS TODD
Knock at the door.

LAETITIA
No answer.

MISS TODD
Knock again. Better go in.

TOGETHER
Oh! Lying on the floor!

MISS TODD
Bob!

LAETITIA
Bob!

MISS TODD
Get up!

TOGETHER
Get up!

BOB
I can’t.

MISS TODD
A matter most important;
get up!

BOB
I can’t!

LAETITIA
Get up, otherwise you’re lost.

BOB
I dare not trust my legs.

LAETITIA
You must at any cost.

BOB
My body is like a feather;
my head is full of lead...
How can I!?

TOGETHER
Please pull yourself together.

BOB
I’ll try!

TOGETHER
You must at any cost.
Your life is in danger.

BOB
What! In danger!

TOGETHER
Yes, it is.

BOB
And why?

TOGETHER
Because of the police.

BOB
Police? What have I done?

MISS TODD
Stop acting, my son.

LAETITIA
Stop acting dumb.

TOGETHER
We know who you are and whence you come.
We knew it all along.
We’ll help you all we can.
Face it like a man.

BOB
Gosh that gin was strong!
Let’s discuss it later on.

MISS TODD
What’s the use?

LAETITIA
What is there to discuss?
We have no time to lose...

MISS TODD
You must confide in us...

LAETITIA
... for we ourselves did steal...

MISS TODD
... to make you feel at home, did steal.

BOB
Let me get this straight.
Did you say you stole?

LAETITIA
Yes.

MISS TODD
Yes.

BOB
Shame on you!

MISS TODD
Well, after all, aren’t
you yourself a thief?

BOB
Who?

TOGETHER
You.

BOB
Me?

LAETITIA
Aren’t you the man who robbed and killed
and raped and finally escaped from the county jail
of Timberville about a week ago?

BOB
Heavens, no!

MISS TODD
You... you are sure
you’re not a thief?

BOB
I’m positive.

MISS TODD
For goodness sake!
Who are you then, if not a thief?

BOB
I’m a beggar and a dreamer
and a lost wind-tossed leaf.

LAETITIA
And whence you come, if not from jail?

BOB
From the wandering of my trail.

MISS TODD
But still you have one thing to explain,
why did you take the money we left around for you?

BOB
Because you made it plain
I was expected to.
But why should I have qualms?
A beggar lives on alms.

MISS TODD
There is no more doubt, ‘twas a fatal mistake.

TOGETHER
And our lives
and our honour are at stake!

BOB
But what have you done?

MISS TODD
To get you some money we robbed almost everyone...

LAETITIA
Miss Paxton

MISS TODD
Miss Channing

LAETITIA
Miss Jackson...

MISS TODD
Miss Manning

TOGETHER
And raided a store.

BOB
You raided a store?

TOGETHER
We raided a store.

MISS TODD
(exalted and delirious)
But now don’t you worry;
I won’t let you down.
I’ll stand by to defend you.

BOB
She’s crazy!

MISS TODD
Of course, we must act in a hurry
and instantly flee from this town.

LAETITIA
She’s crazy!

MISS TODD
(almost out of if)
We’ll run off together to France and lead
a new life of adventure and crime and romance.

BOB
She’s crazy!

LAETITIA
She’s crazy!

MISS TODD
You’ll be my escort;
I your financial and moral support.

BOB
But why should I run away?
I’ve done nothing, have I?

MISS TODD
(outraged)
So!
Is your love for me so small
you won’t stand by?

BOB
Small?!
I don’t love you at all.

MISS TODD
(angry)
Ungrateful wretch!
After all that I have done for you,
you would see me in prison?

BOB
As a mater of fact,
I don’t see any reason
to keep you out of it.

MISS TODD
(wrathful and vengeful)
I’ll make you feel sorry for this!
I shall call the police.
I shall accuse you of larceny, robbery and rape;
and who shall take heed of the tale you will tell?
You come from nowhere.
But who will dare to suspect me of misdeed?
My blood is the bluest of town,
I’m respected as much as the mayor,
I direct all the social affairs
and I’m constantly in touch with the city.
I’m the chairman of ev’ry committee for hospitals,
concerts and fairs.
So beware my dear boy, so beware!
For it would be a great pity
if I were to send you to prison
and see you condemned to the chair!

BOB
I've nothing to fear.
My conscience is clear.
I'll tell them my tale; justice won't fail.

MISS TODD
Well, young man, you ask for your doom.
Laetitia, don’t let him out of this room!
I’ll go and get the police.

Scene 13

(Bob’s Bedroom, immediately afterwards)

BOB
A nice mess you’ve got me in!

LAETITIA
But I would like to help you,
Bob dear.

BOB
Get away! I’ve nothing to fear.

LAETITIA
But that’s where you’re wrong.
I can tell at a glance
you have not got a chance.
Ev’ry circumstance is against you.

BOB
That’s the wrong point of view.
What matters is my innocence.

LAETITIA
Miss Todd can wield such influence
no one shall dare take your defense.

BOB
Is there any justice?!

LAETITIA
Justice,
like ev’ry other symbol,
has always been painted as stately,
but is very nimble.
Now winking at life,
now dancing with death,
she knows that her scales
can be tipped by her breath.
And it would be a great pity for one who’s
so young to be electrocuted or hung.
You might well say farewell
to sweet freedom,
to be shut in a cell in Sing-Sing
and just now that ‘tis spring.

BOB
Running away is acknowledging guilt.

LAETITIA
What d’you care, as long as you’re free?

BOB
Shall my conscience fail to prevail?

LAETITIA
You’re not built to wilt in jail.

BOB
My two legs won’t take me far.

LAETITIA
Miss Todd has a car...

BOB
Do you suggest that I run off with her?!

LAETITIA
No! I suggest that you run off with me.
I know where she keeps the key.

BOB
I’ll never have peace!

LAETITIA
Any minute
may bring the police...

BOB
I don’t know of whom to be afraid...

LAETITIA
I can see your decision is made!

BOB
The devil couldn’t do what a woman can:
make a thief of an honest man.
Yes! Let’s go!

LAETITIA
Let’s go!

BOB
But as long as I’m taking the blame
I’ll live up to my fame
and steal everything she possesses.
You look there for her linen and her fur coat
and her dresses...

LAETITIA
You look there for her money,
rings and necklace...

BOB
Don’t forget to take the silver
that is on the mantel piece...

LAETITIA
Don’t forget the traveling clock,
the bedroom candlestick.

BOB
Any minute
may bring the police.

TOGETHER
Quick!

Scene 14

(Miss Todd’s Parlor)

MISS TODD
Laetitia!
Where are you? Hey Laetitia!
It’s I, Miss Todd!
She’s getting hard of hearing.
Laetitia!
How strangely silent the house...
Laetitia!
How odd! Her room is empty!
Laetitia!
Bob! I was just joking...
You’ve nothing to fear.
Laetitia! Bob!
What!?! My safe has been looted!
My money is gone!
Robbers! Monsters! Scoundrels! Traitors!
They have run off together!
They have ransacked and plundered my house!
They have even stolen my car! Help!
Thieves! They have stolen my silver!
They have stolen my clothes!
Whippersnappers! Devils! Ruffians!
Blackguards! Beasts! Brutes! Villains!
Wretches! Snakes! Swine!
Help!



Escena 1

(Sala de la Srta. Todd, al final de la tarde)

SEÑORITA TODD
¡Buen día, Señorita Pinkerton!

SRTA. PINKERTON
¡Srta. Todd, buen día!

SRTA. TODD
Déme su impermeable y sus galochas.
Póngase cómoda y cuénteme las noticias
mientras yo hago un poco de té.

SRTA. PINKERTON
¡No se preocupe por mí!

SRTA. TODD
No es ninguna molestia en absoluto.
El agua ya está hirviendo en la tetera...

SRTA. PINKERTON
¿No es horrible este tiempo?

SRTA. TODD
¡Horrible!

AMBAS
¡Horrible!

SRTA. PINKERTON
El cartero le trajo una carta a la Srta. Paxton...
y cuando ella vio el remitente
¡lanzó un grito... nadie sabe por qué!

SRTA. TODD
¿No estará usted intentando ocultarme algo?

SRTA. PINKERTON
¡Srta. Todd, yo no!
Le aseguro que nadie sabe por qué.

SRTA. TODD
Aquí está su té.

SRTA. PINKERTON
¡Gracias!

SRTA. TODD
¿Cuántos terrones de azúcar?

SRTA. PINKERTON
Dos.

SRTA. TODD
¿Limón o crema?

SRTA. PINKERTON
Crema, si es tan amable.

SRTA. TODD
¿No es horrible este tiempo?

SRTA. PINKERTON
¡Horrible!

AMBAS
¡Horrible!

SRTA. PINKERTON
¿Aprueba usted al nuevo ministro?

SRTA. TODD
¡Por supuesto!
Es muy educado, espabilado y guapo.

SRTA. PINKERTON
¿Le gusta su esposa?

SRTA. TODD
¡Francamente, no! Es gorda, es vulgar.

SRTA. PINKERTON
Es siniestra.

SRTA. TODD
¿No es horrible este tiempo?

SRTA. PINKERTON
Éste es un pueblo solitario.

SRTA. TODD
La nuestra es una vida solitaria.

SRTA. PINKERTON
Un hombre arruinó mi vida.

SRTA. TODD
Lo sé... pero eso fue hace treinta años.

SRTA. PINKERTON
¡Querrá decir veinticinco!

SRTA. TODD
Mi vida también fue destrozada
por un hombre.

SRTA. PINKERTON
Lo sé... pero eso fue hace cuarenta años.
Mi amante se marchó para ser marino,
pero me dijo que yo era el barco
en el que él fijaría su mástil.
Por desgracia el mar es muy amplio
y lleno de otros muchos barcos,
zarpó para su primer viaje
y fue cuando lo vi por última vez.

SRTA. TODD
Mi amante planeaba ser un hombre ilustrado,
y me dijo que yo era el libro le gustaría tener...
¡Ay! ¿Por qué necesitó tanto tiempo?
Pues se dedicó a leer y a leer y a leer...

AMBAS
La vida no es más que una promesa rota.
¿Por qué Dios habría de mantener su promesa
si el hombre se olvida de la suya?
Fue el hombre y no Dios,
el primero que rompió su promesa.
Desde entonces, la verdad nos ha abandonado.

SRTA. TODD
La vida no es más que una promesa rota.

(Se escucha un golpe)

SRTA. TODD
¡Leticia!

LETICIA
Sí, señora.

SRTA. TODD
Alguien ha llamado a la puerta trasera.

LETICIA
Iré a ver.

SRTA. TODD
¿Quién puede ser?

LETICIA
¡Señora!

SRTA. TODD
¿Y bien, quién es?

LETICIA
¡Un hombre!

SRTA. TODD
¿Un hombre? ¿Qué quiere?

LETICIA
Dice que debe hablar con usted, en privado.

SRTA. TODD
¡Qué idea! ¿No ves que estoy
tomando el té con la Srta. Pinkerton?
Dile que regrese más tarde.

SRTA. PINKERTON
¡No se preocupe!
Ya es hora de que me vaya a casa...

SRTA. TODD
¡Tan pronto! Ha sido una velada muy corta.
Pues entonces... ¡adiós, Srta. Pinkerton!

SRTA. PINKERTON
¡Adiós, Srta. Todd!

SRTA. TODD
Su impermeable y sus galochas. Regrese pronto.

SRTA. PINKERTON
Muchas gracias. ¡Adiós!

SRTA. TODD
Por aquí... ¡Adiós!

SRTA. PINKERTON
¡Adiós!

SRTA. TODD
(para sí)
Pensé que nunca se iría.

(a Leticia)

Dile ahora al visitante que entre.

LETICIA
Señora... no es una visita, es sólo un mendigo.

SRTA. TODD
¡Un mendigo! ¡Dale una moneda y que se vaya!

LETICIA
¡Pero es que es muy joven y guapo!
¡No lo eche, sería un pecado!

SRTA. TODD
¿Qué debo hacer, entonces?

LETICIA
Sea una buena cristiana, pregúntele lo que quiere.

SRTA. TODD
¿Qué dirán los vecinos?

LETICIA
¡Qué importa eso! ¡Simplemente atiéndalo!
Entre buen hombre.

BOB
¡Gracias!

AMBAS
¡Qué hermosa voz tiene!

SRTA. TODD
¿A dónde se dirige?

BOB
Un mendigo no tiene un destino fijo.

SRTA. TODD
¿No tiene una casa o un trabajo?

BOB
Persigo una ilusión y la conseguiremos juntos.

AMBAS
¡Con este clima!

BOB
Nunca he sido un huésped,
nunca he sido un invitado;
un hombre con una utopía, con un ideal,
no tiene un lugar donde descansar.

AMBAS
¡Qué vergüenza!

SRTA. TODD
Quisiera invitarlo a quedarse por una noche,
a descansar, a comer algo...

BOB
Creo que eso puedo aceptarlo.

LETICIA
¿A pesar de su ideal?

BOB
Lo traicionaré con gusto.

AMBAS
¡No es muy cortés!

SRTA. TODD
¿Cuál es su nombre?

BOB
Bob.

AMBAS
¡Qué nombre hermoso!

SRTA. TODD
Bien, Bob, entre en la sala.

BOB
¿No ensuciaré la alfombra?

SRTA. TODD
¡Oh querido, sí!
Usted está del todo empapado.
¡No se mueva!

LETICIA
¡No te muevas!

SRTA. TODD
¡No se agite!

LETICIA
¡Mantén la respiración!

SRTA. TODD
¡Oh, pobre muchacho!...

LETICIA
¡Te vas a morir!

SRTA. TODD
Quítese los zapatos.

AMBAS
¡Póngalos, allí! ¡Allí!

SRTA. TODD
Quítese los calcetines.

AMBAS
¡Allí! ¡Allí!

LETICIA
Quítate la chaqueta.

AMBAS
¡Allí! ¡Allí!

SRTA. TODD
Quítese la camisa.

AMBAS
¡Allí! ¡Allí!

LETICIA
Quítate... ¡Dios mío!...

SRTA. TODD
¡Espere un momento!
Leticia, corre arriba y trae la vieja bata
y las zapatillas del pobre tío Paul.
Espero que no tenga demasiado frío.
Colóquese junto al fuego y siéntase
como en su casa mientras yo preparo un té.

BOB
No se preocupe por mí.

SRTA. TODD
No es ninguna molestia;
el agua está hirviendo en la tetera.

BOB
Si es así, yo tampoco la tendré.

AMBAS
¡Qué torso tan hermoso!

Escena 2

(Cocina de la casa de la Srta. Todd,
al día siguiente)

SRTA. TODD
¡Buen día, Leticia!

LETICIA
¡Buenos días, señora! ¿Por qué tan temprano?

SRTA. TODD
Estoy nerviosa, no he pegado ojo en toda la noche
Pero ¿él está todavía dormido?

LETICIA
Muy dormido, creo. No ha hecho ni un ruido.
¿Verdad que anoche estuvo encantador?

AMBAS
¡Y amable! ¡Y gracioso! ¡Y brillante y profundo!
Nunca oí chistes tan cómicos
como los que nos contó después de la cena...

LETICIA
Sobre todo... ¡el del marinero!...

SRTA. TODD
¡Y el del pecador!...

LETICIA
¡Y aquel del sastre!...

SRTA. TODD
¿Cómo podré resistir hoy que se marche?

LETICIA
¡Este pueblo será una tumba!

SRTA. TODD
¡Y qué oscuridad la de esta casa!

LETICIA
¡Qué diferente es un cuarto con un hombre en él!
Srta. Todd, tengo un plan para retenerlo.

SRTA. TODD
¡Muy bien, habla!

LETICIA
¿Por qué no le pide que se quede otra semana?

SRTA. TODD
¿Y qué dirán los vecinos?
¡Verán que somos tres!

LETICIA
Ésta es mi estrategia:
¿usted no tiene docenas de tíos y primos?
Diga que él es uno de ellos.

SRTA. TODD
Una vez que lo vean, ellos sospecharán.

LETICIA
Dígales que él está enfermo
y que puede ver a nadie.

SRTA. TODD
¿Estará él de acuerdo?

LETICIA
Un hombre hambriento se convence fácilmente.

SRTA. TODD
Pero ¿quién le hará la proposición?
Yo no me atrevo.

LETICIA
Yo no estoy en condiciones de hacerlo.

SRTA. TODD
Eso es asunto tuyo.

LETICIA
Creo que sería lo mejor.

SRTA. TODD
Le escribiré una carta.

LETICIA
¡Qué fastidio!
Si usted no se atreve a enfrentarse a este asunto,
yo cuidaré de él con un buen desayuno

Escena 3

(En la alcoba de Bob, poco después)

LETICIA
¡Buenos días!
¡Eh, buen día, Bob!

BOB
¡Oh!... vigía... no... no...

LETICIA
¡Despiértate!

BOB
... huyamos... ellos vienen...

LETICIA
¡Despiértate!

BOB
¿Quién es?...

LETICIA
Despiértate...

BOB
¿Cuándo?

LETICIA
¡Soy yo!

BOB
¡Oh, oh, buenos días!

LETICIA
Perdóname, tuve que agitarte,
pero dado que ya es muy tarde
pensé que era mejor despertarte.

BOB
Después de dormir en el suelo con una piedra
como almohada y hojas como colchón,
una buena cama sienta muy bien.

LETICIA
Aquí está tu desayuno.

BOB
¡Cielo santo! ¡Esto es el paraíso!
¿Voy a comer en la cama?

LAETITA
Claro, pero endereza las piernas.

BOB
¡Café y tostadas! ¡Jamón y huevos!

LETICIA
Y a propósito,
mi patrona está muy apenada.

BOB
¿Y por qué?

LETICIA
Porque quieres marcharte.
Me dijo que te preguntara
si te quedarías con nosotras otra semana.

BOB
¿Quedarme aquí otra semana?

LETICIA
Sí.

BOB
¿Para comer y beber,
sin tener que pagar comida ni alojamiento?

LETICIA
Sí.

BOB
¡Dios te bendiga, eso es un regalo!

LETICIA
¿Entonces, consientes?

BOB
¿Y quién podría negarse?

LETICIA
Pero ¿y tu utopía?

BOB
Una utopía, para ser una utopía,
debe sufrir la traición;
incluso las quimeras escuchan a la razón.

LETICIA
Entonces, ¿estás decidido?

BOB
Con tu permiso.

LETICIA
Pero para los vecinos serás el primo Steve,
y creemos que será prudente,
para evitar sospechas, que nadie te vea.

BOB
Así se hará, pero te advierto antes que nada
que seré un primo y nada más.
Yo odio a las mujeres hasta la médula.

LETICIA
¿Quieres decir que nunca te casarías,
incluso cuándo ella fuera joven y tímida
y cocinara así como yo?

BOB
Admito que tú eres muy, muy...

SRTA. TODD
¡Leticia!

LETICIA
¡Qué mujer tan pesada y tonta!
Así que soy muy, muy...

SRTA. TODD
¡Leticia!

LETICIA
¡Voy! ¿Qué estábamos diciendo?

BOB
Te lo diré otro día.

SRTA. TODD
¡Leticia!

LETICIA
Me gustaría estrangularla. ¡Voy!

Escena 4

(En la calle, unos minutos después)

SRTA. PINKERTON
¡Srta. Todd!

SRTA. TODD
¡Srta. Pinkerton, buenos días!

SRTA. PINKERTON
¿Lo ha oído? ¿Lo ha leído?
Un temible ladrón
ha huido de la cárcel del condado de Timberville.
El pueblo está muy asustado
porque él ha sido visto no muy lejos de aquí.
Es el terror de la nación.
Él es capaz de robar y matar
a la más ligera provocación.
¡Cierre todas las puertas con llave!
¡Cierre bien todas las ventanas!
Ha cometido un crimen tras otro
por algo tan pequeño como diez centavos.
¡Cierre todas las puertas con llave!
¡Cierre bien todas las ventanas!

SRTA. TODD
¡Un ladrón! ¡Un asesino! ¿Y cómo es él?

SRTA. PINKERTON
Alto y corpulento, pelo negro y rizado,
de cutis claro, acento sureño,
y sobre todo guapo.

SRTA. TODD
Alto y corpulento... pelo negro y rizado,
de piel clara... acento sureño...
y sobre todo guapo.
¡Oh, Dios mío! ¡Debo regresar a casa!

SRTA. PINKERTON
¿Por qué tanta prisa?

SRTA. TODD
Debo hablar con Leticia en seguida. ¡Adiós!

SRTA. PINKERTON
¡Adiós!... A propósito; la vieja Srta. Perkins,
que siempre espía a todo el mundo, dice que usted
ha alojado a un hombre la pasada noche.

SRTA. TODD
¡Oh, mí estimada amiga, así es!
Una gran sorpresa; acaba de llegar
desde Australia mi primo Steve,
un pobre pariente enfermo.
Él no verá a nadie porque está muy dolorido.
Yo estoy ayudándolo todo que yo puedo,
pero va a marcharse...
creo, que hoy mismo.

Escena 5

(En la sala de la Srta. Todd, poco después)

SRTA. TODD
¡Leticia!

LETICIA
Srta. Todd, ¿por qué todo este alboroto?

SRTA. TODD
¿Has oído? ¿Has leído?

LETICIA
No. ¿De qué se trata?

SRTA. TODD
¿Él todavía está arriba?

LETICIA
Sí, se está vistiendo.
¿Pero qué ha pasado? ¿Se siente mal?

SRTA. TODD
¡Oh, querida, permíteme sentarme!
Debemos librarnos en seguida
de nuestro huésped.

LETICIA
¿De Bob?

SRTA. TODD
De Bob.

LETICIA
¿Y por qué?

SRTA. TODD
En el pueblo encontré a la Srta. Pinkerton
terriblemente angustiada,
me dijo que un ladrón había huido
de la cárcel del condado de Timberville.
¡Un ladrón, un asesino, dijo!
Fue visto no muy lejos de aquí y, quería mía,
él es alto y corpulento, de pelo negro y rizado,
con piel clara y acento sureño,
y sobre todo guapo.

LETICIA
¡Él!

SRTA. TODD
¡Sí, es él!

LETICIA
¡Por la gracia de Dios!

SRTA. TODD
Piensa en esto.
¡Él nos podría haber asesinado anoche!

LETICIA
Me pareció que era extraño.

SRTA. TODD
¿Qué haremos ahora?

LETICIA
Llame a la policía.

SRTA. TODD
¿Cómo podremos explicar su presencia aquí?
Ya le he hecho creer a la Srta. Pinkerton
que él es mi primo Steve.
Debemos ser más inteligentes
y librarnos de él de una manera más sutil
como si no sospecháramos nada.

LETICIA
Pero yo le he pedido justamente
que se quede con nosotras otra semana.

SRTA. TODD
¿Y él aceptó?

LETICIA
Lo hizo.

SRTA. TODD
¡Qué descarado!

LETICIA
No hay ninguna otra alternativa;
tendremos que seguir alojándolo aquí.

SRTA. TODD
¿Por qué, Leticia? ¡Debes sacarlo de tu mente!
¡Una señora de mi clase ocultando a un fugitivo!
Me robará y me matará en mi propia cama.

LETICIA
Si él no nos robó y asesinó anoche,
¿por qué habría de hacerlo esta noche?

SRTA. TODD
¡Leticia, estás hablando por hablar!

LETICIA
Éste es el dilema: ¡ser asesinadas por un hombre
es mucho mejor que vivir sin uno!

SRTA. TODD
¡Leticia, qué bochornoso!

LETICIA
Usted podría conducirlo por la buena senda.
Y es que tiene unos ojos tan encantadores...

SRTA. TODD
Él nos matará como a dos moscas.

LETICIA
No, si hacemos que se sienta seguro.

SRTA. TODD
Él pronto averiguará que soy pobre
y perderá todo el interés por mí.

LETICIA
Hágale creer que es rica.
Actúe como si le sobrara el dinero,
e incluso déle algo a él; un poco todos los días,
hoy diez dólares, mañana veinte...
Eso hará que mantenga vivo su interés.

SRTA. TODD
Pero ¿de dónde sacaré el dinero?

LETICIA
¿No es usted la tesorera de
La Nueva Sociedad del Club de Mujeres?

SRTA. TODD
¡Dios santo!
¿Sugieres que debo robar?

LETICIA
¡Qué horror! ¡No!
Sólo pensé en pedir prestado.

SRTA. TODD
¿Y eso, qué implica?

LETICIA
Tome todo el dinero que necesite
durante la próxima semana,
el próximo mes usted lo reintegrará
y nadie lo sabrá nunca.

SRTA. TODD
Tu argumento es débil,
pero yo también lo soy.

LETICIA
No veo qué hay de malo en ello.
El fin justifica los medios.

SRTA. TODD
Nunca tendré valor...

LETICIA
¡Chito, chito; ahí viene!..

AMBAS
¡Buenos días! ¿Durmió bien?

BOB
¡Es la primera vez
que no he visto amanecer!

AMBAS
¡Oh, qué ojos tan hermosos!

Escena 6

(En la cocina, una semana después)

LETICIA
¡Qué maldición es para una mujer
un hombre tímido!
Ha pasado una semana;
él ha tenido varias oportunidades
pero no ha hecho ningún adelanto.
La Srta. Todd se esfuerza
por conseguir algún dinero.
Le roba a sus amigas y vecinas
en el club y en la iglesia.
Él toma el dinero con una sonrisa fascinante...
Pero aún no ha hecho ningún avance.
La vieja suspira y pone los ojos lánguidos.
Todos los cajones están abiertos,
todas las puertas están sin llave...
Él no se muestra ni contento ni sorprendido.
Come, y bebe, y duerme,
habla de béisbol y boxeo...
y eso es todo.
¡Qué maldición es para una mujer
un hombre tímido!
¡Róbame!
¡Oh, róbame, dulce ladrón, porque el paso
del tiempo está robando mi juventud
y las angustias de la vida roban mi tiempo!
Róbame, ladrón, porque la vida es breve
y está llena de penas y luchas.
Y entonces, con paso furtivo, llega la muerte
¡y se roba el tiempo y la vida!
¡Oh, dulce ladrón, te lo ruego hazme morir antes
de que la negra muerte arrebate tu presa!
Roba mis labios, antes que se conviertan en polvo.
Roba mi corazón antes de que muera.
Roba mis mejillas antes de que se marchiten
y se deterioraren.
Roba mi respiración, antes de que se agote.
Roba mis labios, roba mi corazón,
roba mis mejillas, roba,
¡oh, roba mi respiración y hazme morir
antes de que la muerte robe tu presa!
¡Oh, róbame! Porque el paso del tiempo
está robando mi juventud.

Escena 7

(En la sala de la Srta. Todd, poco después)

SRTA. PINKERTON
¡Srta. Todd!

SRTA. TODD
Srta. Pinkerton, ¿no se sienta?

SRTA. PINKERTON
¿Ha oído usted? ¿Ha leído?
El ladrón todavía está escondido en el pueblo
y ha robado muchas casas en el barrio.
Es osado, rápido y sutil.
Una no puede estar segura
ni siquiera bajo su propio techo.
¡Cierre todas las puertas con llave!
¡Cierre bien todas las ventanas!

SRTA. TODD
Pero ¿alguien tiene alguna prueba de ello?

SRTA. PINKERTON
A la Srta. Manning le ha faltado mucho dinero.
La Srta. Paxton no ha visto su bolso
desde la mañana en que fue usted a visitarla.

SRTA. TODD
¡No hay ninguna duda,
el ladrón tiene que estar cerca de aquí!

SRTA. PINKERTON
Y después de la reunión del lunes en la Iglesia,
¡la colecta del domingo no aparece!

AMBAS
Debemos pedir protección policial.
¡Debemos hacerlo!

SRTA. TODD
¿No es horrible este tiempo?

SRTA. PINKERTON
¡Horrible!

AMBAS
¡Horrible!

SRTA. PINKERTON
A propósito... ¿Cómo está su primo?
¿Sigue estando enfermo?

SRTA. TODD
Me temo que nunca va a estar bien, del todo bien.

SRTA. PINKERTON
¡Nunca se sabe!

SRTA. TODD
Nunca se sabe.

Escena 8

(En la habitación de Bob, poco después.
Bob está empacando sus cosas)

BOB
Cuando canta el aire del verano,
debo vagar de nuevo.
Dulce hospedaje es el cielo,
rica casa es la llanura y vivir
es vagabundear bajo el sol y la lluvia.
Cuando canta el aire del verano,
debo vagar de nuevo.
Primero se deambula en la juventud y con alegría,
luego se vaga para calmar los temores
de un viejo corazón.
Primero se deambula para encontrar el amor y,
a continuación, se deambula para ocultar
las lágrimas, porque un caminante debe partir.
Cuando un hombre posee una casa
es como un pájaro en una jaula cuyo cautiverio
se suaviza con la edad.
¡Ah, la añorada alegría de la libertad
es mi pérdida y mi ganancia!
Cuando canta el aire del verano,
debo vagar de nuevo.

(Leticia golpea a la puerta)

BOB
Entre.

LETICIA
¿Por qué estás empacando?

BOB
Me voy a marchar.

LETICIA
¿Por qué? ¿Qué está mal?

BOB
Pertenezco al camino;
estar todo el día encerrado en una casa
me pone inquieto, nervioso y débil.

LETICIA
¡Por favor, querido Bob, no te marches!
Si te quedas otra semana
te daremos más dinero.

BOB
Eso no es lo que busco.

LETICIA
Estamos dispuestas a darte cualquier cosa.
¿Qué más podemos hacer?

BOB
Pero ¿qué hay de mi vida?
Aquí no hago nada desde la mañana hasta noche.
No leo, no escribo, no trabajo, no pienso...
Si por lo menos tuviera...

LETICIA
¿Sí?

BOB
Bien... sólo algo para beber.

LETICIA
¡Querido! ¿Te refieres a un licor? Srta. Todd.

Escena 9

(En la sala, inmediatamente después)

LETICIA
¡Srta. Todd!

SRTA. TODD
¡No grite!

LETICIA
Bob amenaza con marcharse
si no le compramos licor.

SRTA. TODD
¿Licor? ¡Qué impudente!
¡Yo soy la directora del Comité de la vedad!
¡Yo fundé la Liga Anti-alcohólicos!
¡No! ¡Me niego! ¡Qué imprudente!
Ya he robado por él y ahora me exige
que estropee mi buena reputación
comprando licor públicamente. ¡Me niego!

LETICIA
¿Perderemos a nuestro huésped?

SRTA. TODD
Quiza sea lo mejor. Eso muestra claramente
que él no representa para mí nada.

LETICIA
Su descarada demanda podría ser sólo
una excusa para poner su amor a prueba.

SRTA. TODD
¡Podría ser cierto!
¿Podría el amor ser tan exigente?

LETICIA
Ahora ya sabe usted lo que debe hacer.

SRTA. TODD
¿Y lo podré hacer
sin provocar un escándalo?

LETICIA
¿Prefiere perder a nuestro huésped?

SRTA. TODD
¡Qué otra salida me queda!

LETICIA
¿Beber es un pecado?

SRTA. TODD
Sí.

LETICIA
¿Robar es un pecado?

SRTA. TODD
Sí.

LETICIA
Entonces, pecando contra un pecado
no puede ser un pecado.

SRTA. TODD
¿Te refieres a asaltar la licorería?

LETICIA
Sí.

SRTA. TODD
Pero ¿cómo?

LETICIA
Forzaremos la entrada
a través de la ventana de la puerta delantera.

SRTA. TODD
Eso parece arriesgado.

LETICIA
¿Tiene miedo?

SRTA. TODD
Para nada.

LETICIA
Si usted quiere que él le pida en matrimonio,
debe hacerle ver que es osada e inteligente
y que también sabe practicar sus mismos métodos.

SRTA. TODD
Con gusto daré mi vida por él.
Voy a robar, voy a mentir, voy a matar...
¿No soy una esposa maravillosa?

LETICIA
Lo es.

SRTA. TODD
¡Su esposa!

Escena 10

(Delante de la licorería, esa misma noche)

LETICIA
Mire a su izquierda.

SRTA. TODD
Mira a tu derecha.

AMBAS
Nadie a la vista.

LETICIA
¡Está bien cerrada!

SRTA. TODD
Déjame probar.

AMBAS
¡Empuja!

(La puerta se abre)

SRTA. TODD
Busquemos.

AMBAS
¡Cuántas botellas!
¡Cuántas maneras de cometer el mismo pecado!

SRTA. TODD
Con esto se ve a las claras que la mayoría
de las personas tiene mayor imaginación
digestiva que inteligencia en sus cerebros.

LETICIA
La virtud es poderosa,
pero el pecado tiene variedad.

SRTA. TODD
He oído un ruido...

LETICIA
Es sólo su imaginación.

SRTA. TODD
¡No lo es!

LETICIA
¡Si lo es!

SRTA. TODD
No levantes la voz.

AMBAS
Elijamos.

LETICIA
Aquí hay unas botellas de ginebra.

SRTA. TODD
Tú sostén el cesto, mientras yo las pongo en él.

LETICIA
Déjeme hacerlo a mí.

(una botella cae al suelo)

SRTA. TODD
¡Cuidado... necia tonta! ¿Qué has hecho?

EL TENDERO
(desde arriba)
¿Quién es?

SRTA. TODD
¡Alguien viene!

LETICIA
¡Agarre sus botellas y corramos!

SRTA. TODD
¡Corramos!

Escena 11

(Sala de la Srta. Todd, a la mañana siguiente)

SRTA. PINKERTON
¡Srta. Todd!

SRTA. TODD
¡Srta. Pinkerton! ¿No se sienta?

SRTA. PINKERTON
¿Ha oído? ¿Ha leído?
El pueblo entero está alborotado porque anoche
alguien hizo una incursión en la licorería.
Cuando el dueño saltó de la cama,
¡una botella se estrelló en su cabeza!
El pueblo está terriblemente alarmado
porque el ladrón es osado y va bien armado.
¡Cierre las puertas con llave
y mantenga todas las ventanas cerradas!
Todos creen que es el mismo ladrón
que ya ha causado otros desmanes.
¡Cierre las puertas con llave
y mantenga todas las ventanas cerradas!

SRTA. TODD
¡Necesitamos más seguridad y protección!

SRTA. PINKERTON
Han contratado a un detective famoso.
Van a investigar cada rincón del pueblo.
¡Van a revisar todas las casas!

SRTA. TODD
¡No se atreverán a buscar en mi casa!

SRTA. PINKERTON
Van a investigar a todos, y por todas partes.

SRTA. TODD
¡No se atreverán!

BOB
Una camarera entró en mi alcoba:
¡Levántese usted, pecador perezoso!
Necesito que salga para a poner la mesa
pues ya es casi la hora de cenar. La la la la...

SRTA. TODD
¿No es horrible este tiempo?

SRTA. PINKERTON
Pero su primo parece bastante alegre.

SRTA. TODD
¡Oh, todo lo contrario, está delirando de fiebre!

SRTA. PINKERTON
¿Todavía sigue muy, muy mal?

SRTA. TODD
Me temo que nunca estará muy, muy bien.

SRTA. PINKERTON
Nunca se puede saber.

SRTA. TODD
Nunca se puede saber..

(La Srta. Pinkerton se marcha)

¡Leticia!

LETICIA
Señora.

SRTA. TODD
¿Oíste lo que la Srta. Pinkerton dijo?

LETICIA
No me he perdido ni una palabra.

SRTA. TODD
Tengo miedo que ella empiece
a sospechar de nosotras.
¡La policía!... ¡El detective!...

LETICIA
¡Que los cielos nos protejan!

AMBAS
¿Qué haremos?
¿Qué diremos?

LETICIA
Lo mejor será decírselo y que huya.

Escena 12

(En la alcoba de Bob, inmediatamente después)

SRTA. TODD
Golpea a la puerta.

LETICIA
Ninguna respuesta.

SRTA. TODD
Golpea de nuevo o... mejor entra.

AMBAS
¡Oh! ¡Está tirado en el suelo!

SRTA. TODD
¡Bob!

LETICIA
¡Bob!

SRTA. TODD
¡Levántese!

AMBAS
¡Levántese!

BOB
No puedo.

SRTA. TODD
Debemos decirle algo muy importante.
¡Levántese!

BOB
¡No puedo!

LETICIA
Levántate, o de lo contrario estará perdido.

BOB
No me atrevo a confiar en mis piernas.

LETICIA
Debe hacerlo cueste lo que cueste.

BOB
Mi cuerpo es como una pluma,
pero mi cabeza está llena de plomo...
¿Cómo podría?

AMBAS
Por favor, intentémoslo todos juntos.

BOB
¡Lo intentaré!

AMBAS
Debe hacerlo cueste lo que cueste.
¡Su vida está en peligro!

BOB
¿Qué? ¿En el peligro?

AMBAS
Sí, así es.

BOB
¿Y por qué?

AMBAS
Es la policía...

BOB
¿La policía? ¿Y qué he hecho yo?

SRTA. TODD
Deje de actuar, hijo mío.

LETICIA
Deje de actuar como un tonto.

AMBAS
Sabemos quién es usted y de dónde viene.
Lo supimos desde el principio.
Lo ayudamos mientras pudimos,
pero ahora debe dar la cara como un hombre.

BOB
¡Caramba qué ginebra tan fuerte!
Discutiremos eso más tarde.

SRTA. TODD
¿De qué servirá hacerlo luego?

LETICIA
¡No hay nada que discutir!
¡No hay tiempo que perder!...

SRTA. TODD
Debe confiar en nosotras...

LETICIA
... porque nosotras hemos robado...

SRTA. TODD
... para que se sintiera como en casa, yo robe.

BOB
Veamos si lo entiendo.
¿Usted dice que ha robado?

LETICIA
Sí.

SRTA. TODD
Sí.

BOB
¡Qué vergüenza!

SRTA. TODD
Pero después de todo,
¿usted no es un ladrón?

BOB
¿Quién?

AMBAS
Usted.

BOB
¿Yo?

LETICIA
¿Usted no es el hombre que robó y mató y violó
y finalmente escapó hace una semana
de la cárcel del condado de Timberville?

BOB
¡Cielos, no!

SRTA. TODD
¿Usted... usted está seguro
de que no es un ladrón?

BOB
Estoy seguro de ello.

SRTA. TODD
¡Por el amor de Dios!
Entonces... ¿quién es usted, si no es el ladrón?

BOB
Soy un mendigo, un soñador,
una hoja perdida al viento.

LETICIA
¿Y de dónde vienes, si no es de la cárcel?

BOB
De vagar por los caminos.

SRTA. TODD
Pero nos tiene que explicar una cosa,
¿por qué tomó todo el dinero que le dimos?

BOB
Porque usted dejó bien claro
que esperaba que lo tomara, y...
¿por qué debería rechazarlo?
Un mendigo vive de limosnas.

SRTA. TODD
No hay duda, ha sido un error fatal.

AMBAS
¡Y nuestras vidas y nuestro honor
están ahora en la picota!

BOB
Pero ¿qué han hecho?

SRTA. TODD
Para darle dinero robamos a casi todos los...

LETICIA
¡A la Srta. Paxton!

SRTA. TODD
¡A la Srta. Channing!

LETICIA
¡A la Srta. Jackson!...

SRTA. TODD
¡A la Srta Manning!

AMBAS
E hicimos una incursión en la licorería...

BOB
¿Hicieron una incursión en la licorería?

AMBAS
¡Hicimos una incursión en la licorería!

SRTA. TODD
(exaltada y delirante)
Pero no se preocupe,
yo no lo decepcionaré.
¡estaré siempre a su lado para defenderlo!

BOB
¡Está loca!

SRTA. TODD
Deberemos actuar de prisa.
¡Huyamos del pueblo al instante!

LETICIA
¡Está loca!

SRTA. TODD
(casi fuera de sí)
Huiremos juntos a Francia donde llevaremos
una vida de aventura, crimen y amor.

BOB
¡Está loca!

LETICIA
¡Está loca!

SRTA. TODD
Usted será mi escolta
y yo su apoyo financiero y moral.

BOB
Pero ¿por qué debo huir?
¡Yo no he hecho nada, para tener que hacerlo!

SRTA. TODD
(indignada)
¡Caramba! Así pues
¿tu amor por mí es tan pequeño
que no huirás conmigo?

BOB
¿Pequeño?
¡Yo no la amo en absoluto!

SRTA. TODD
(colérica)
¡Desgraciado, ingrato!
Después de todo lo que he hecho por ti,
¿podrás verme en prisión?

BOB
A decir verdad
no veo ninguna razón
para mantenerla fuera de la cárcel.

SRTA TODD
(iracunda)
¡Voy a hacer que te sientas mal por esto!
¡Voy a llamar a la policía!
Te acusarán de escalo, robo y violación,
y cuando cuentes tu historia ¿qué les dirás?
Tú vienes de la nada pero,
¿quién se atreverá a sospechar de mí?
Mi sangre es la más azul de la ciudad,
soy tan respetable como el alcalde.
Dirijo todos asociaciones de caridad
y estoy constantemente en contacto con la gente.
Soy la presidente de los comités
de varios hospitales, coros y festivales.
¡Así que ten cuidado hijo mío, ten cuidado!
Sería una gran lástima
si tuviera que enviarte a la cárcel
¡y te viéramos condenado a la silla eléctrica!

BOB
No tengo nada que temer
y mi conciencia está tranquila.
Les contaré mi historia, la justicia no fallará.

SRTA TODD
Pues bien, joven, tú forjas tu propio destino.
¡Leticia, no lo dejes salir de esta habitación!
¡Voy a llamar a la policía!

Escena 13

(Dormitorio de Bob, inmediatamente después)

BOB
¡En buen lío me habéis metido!

LETICIA
Me gustaría ayudarte,
mi querido Bob.

BOB
¡Fuera, no tengo nada que temer!

LETICIA
Ahí es donde te equivocas.
Te puedo decir que, a simple vista,
todas las circunstancias están en tu contra,
no tienes una sola oportunidad.

BOB
Ese es un punto de vista equivocado,
lo que importa es mi inocencia.

LETICIA
La señorita Todd puede ejercer su influencia
y nadie se atreverá a asumir tu defensa.

BOB
¿No hay justicia aquí?

LETICIA
La Justicia,
al igual que cualquier otro símbolo,
siempre ha sido representada como augusta,
pero es muy inestable.
Ora da un guiño a la vida,
ora danza con la muerte,
ella sabe que su balanza
se puede desnivelar sólo con el aliento.
Y sería una gran pena que alguien
tan joven como tú sea electrocutado o colgado.
Puedes decir adiós
a la dulce libertad
y ser encerrado en una celda en Sing-Sing
justo ahora que llega la primavera.

BOB
Pero huir es reconocer la culpa.

LETICIA
¿Qué te importa, siempre y cuando estés libre?

BOB
¿Y mi conciencia no prevalecerá?

LETICIA
No naciste para marchitarte en la cárcel.

BOB
Mis dos piernas no me van a llevar muy lejos.

LETICIA
La señorita Todd tiene coche...

BOB
¿Me sugieres que huya con ella?

LETICIA
¡No! Te sugiero huir conmigo.
Yo sé dónde guarda las llaves.

BOB
¡Nunca tendré paz!

LETICIA
En cualquier momento
puede llegar la policía...

BOB
No sé a quién tenerle miedo...

LETICIA
¿Puedo saber tu decisión?

BOB
El diablo no podía lograr lo que una mujer puede:
hacer de un ladrón un hombre honrado.
¡Sí, vamos!

LETICIA
¡Vamos!

BOB
Pero como voy a cargar con la culpa,
también voy a estar a la altura de mi fama
y voy a robar todo lo que ella posee.
Coge sus ropas,
su abrigo y sus vestidos...

LETICIA
Busca ahí el dinero,
sus anillos y collares...

BOB
No te olvides de tomar el dinero
que está en la repisa de la chimenea...

LETICIA
No te olvides del reloj de viaje,
y del candelabro del dormitorio.

BOB
En cualquier momento
ella puede llegar con la policía.

AMBOS
¡Rápido!

Escena 14

(En la sala de la señorita Todd)

SRTA TODD
¡Leticia!
¿Dónde estás? ¡Hola, Leticia!
¡Soy yo, la señorita Todd!
Está teniendo problemas de audición.
¡Leticia!
Que extraño silencio hay en la casa...
¡Leticia!
¡Qué extraño, su habitación está vacía!
¡Leticia!
¡Bob! Sólo estaba bromeando...
No tienes nada que temer.
¡Leticia! ¡Bob!
¿Qué? ¡Mi caja fuerte ha sido saqueada!
¡Mi dinero ha desaparecido!
¡Ladrones! ¡Monstruos! ¡Bribones! Traidores!
¡Han huido juntos!
¡Han saqueado y despojado mi casa!
¡Incluso han robado mi coche! ¡Auxilio!
¡Ladrones! ¡Me han robado mi dinero!
¡Me han robado mi ropa!
¡Sinvergüenzas! ¡Demonios! ¡Rufianes!
¡Canallas! ¡Bestias! ¡Brutos! ¡Villanos!
¡Miserables! ¡Serpientes! ¡Cerdos!
¡Socorro!



Digitalizado y Traducido por
José Luís Roviaro 2012