VTOROYE DEYSTVIYE
Kartina Pervaya PEVCHIJE Radostno, veselo v den sei Vmeste sbiraitesya drugi! Broste svoi nedosugi, Skachite, plyaschite smeli! Beite v ladoshi rukami, Shcholkaite gromko perstami, Chyorni glaza povodite, Stanom vy vsye govorite! Fertikom ruiki vy v boki Delaite lyogkie skoki, Chobot o chobot stuchite, S nastupyu smeloi svishchite! Khozyain s suprugoi svoei Privetstvuet dobrykh gostei! SLUGE Khozyain posit dorogikh gostei pozhalovat Smotret na blesk i uveselitelnykh ogeni CHEKALINSKI Nash Hermann snova nos povesil, Ruchayus vam chto on vlyublyon, To mrachen byl, potom stal vesel. SOURINE Nyet, gospoda, on uvlechyon, Kak dumaete... chem? Chem? Nadezhdoi uznat tri karty. CHEKALINSKI Bot chudak! TOMSKY Ne veryu! Nado byt nevezhdoi dlya etovo! On ne durak! SOURINE On sam mne govoril. TOMSKY Smeyas! CHEKALINSKI (Sourine) Davai, poidyom yevo draznit! TOMSKY A vprochem on iz tekh, kto, Raz zadumav, Dolzhen vsyo sverhit! Bednyaga! Bednyaga! ELETSKY Vy tak pechalny, dorogaya, Kak budto gore yest u vas... Dovertes mne! LIZA Nyet, posle, knyaz, V drugoi raz... umolyayu! ELETSKY Postoite na odno mgnovenye! Ya dolzhen, dolzhen vam skazat! Ya vas lyublyu, lyublyu bezmerno, Bez vas ne myslyu dnya prozhit, Ya podvig sily bezprimernoi Gotov seichas dlya vas svershit, No, znaite: serdtsa vashevo svododu Nichem ya ne khochu stesnyat, Gotov skryvatsya vam v ugodu I pyl revnivykh chuvstv unyat, Na vsyo dlya vas gotov ya! Ne tolko lyubyashchim suprugom, Slugoi poleznym inogda, Zhelal by ya byt vashim drugom I uteshitelem vsegda. No yasno vizhu, chuvstvuyu teper ya, Kuda sebya v mechtakh zavlyok, Kak malo v vas ko mne doverya, Kak chuzhd ya vam i kak dalyok, Akh! Ya terzayus etoi dalyu, Sostrazhdu vam ya vsei dushoi, Pechalyus vashei ya pechalyu I plachu vasheyu slezoi! Akh! Ya terzayus etoi dalyu, Sostrazhdy vam ya vsei dushoi! Ya vas lyublyu, lyublyu bezmerno... O, milaya, dovertes mne! HERMANN "Posle predstavleniya zhdite menya v zale. Ya dolzhna vas videt..." Skoreye by yeyo videt I brosit ety mysl... Tri karty! Tri karty znat i ya bogat!... I vmeste s nei bezhat proch ot lyudei... Proklyatye! Eta mysl menya s uma svedyot! CHEKALINSKI, SOURINE Ne ty li etot trety, Kto strastno lyubya, Pridyot, chotb uznat ot neyo Tri karty, tri karty, tri karty? HERMANN Chto eto? Bred, ili nasmeshka? Nyet! Chto yesli? Bezumets, bezumets ya! SLUGE Khozyain prosit dorogikh gostei Proslushat pastoral pod titlom "Iskrennost pastushki!" PEVTSI Pod teniyu gustoyu, Bliz tikhavo ruchya, Prishli my dnes tolpoyu Poradovat sebya, Popet, poveselitsya I khorovodi vest, Prirodoi nasladitsya, Venki tsvetochny plest! PRILEPA Moi milenki druzhok, Lyubezny pasrushok, O kom ya vozdykhayu I strast otkryt zhelayu. Akh! Ne pishyol plyasat. MOLOVZOR Ya sdes, no skuchen, tomen Smotri kak pokhudal! Ne budu bolshe skromen. Ya dolgo strast skryvay! PRILEPA Moi milenki druzhok, Lyubezny pastushok Kak bez tebya skuchayu, Kak po tebe stradayu Akh! Ne mogu skazat, ne snayu otchevo! MILOVZOR Davno tebya lyubya, Soskuchil bes tebya. A ty tobo ne znaesh, I zdes sebya skryvaesh Ot vzora moevo, Ne znayu otchevo! ZLATOGOR Kak ty mila, preskrasna! Skazhi: iz nas kovo Menya, ili yevo, Navek lyubit soglasna? MILOZSOR Ya s serdtsem soglasilsya, Ya tu lyubit sklonilsya, Kovo ono velit, K komu ono gorit! ZLATOGOR Ya gory zolotya i kamni dorogie Imeyu y sebya! Ukrasit obeshchayu Ya imi vsyu tebya, Ya tmoyu obladayu I zlata i sreba, i vsyakavo dobra! MILOVZOR Moyo odno imenye: Lyubvi nelestny zhar! I vechnoe vladenye primi yevo ty v dar. I ptichki i tsvetki, I lenty i venki Na mesto ispeshchrennoi odezhdy dragotsennoi Ya stanu prinosit i ikh tebe darit! PRILEPA Ni votchin mne ne nado Ni redkostnykh kammei, Ya s milym sred polei I v khzhine zhit rada! Un, barin, dobry put, A ty spokoen bud! Syuda v uyedinenye Speshi v voznagrazhdenye Takikh privatnykh slov, Prinest buket tsvetov! PRILEPA, MILOVZOR Prishyol konets muchenyam, Lyubovnym voskhishchenyam Nastupit skoro chas, Lyubov, spryagai ty nas! PEVTSI Prishyol konets muchenyam, Nevesta i zhenikh dostoiny voskhishchenya, Lyubov, spryagai ty ikh! Blistaet solntse krasno, Zefiry porneslis, Ty s yunoshei prekrasnym, Prilepa, veselis! HERMANN "Kto pylko i strastno lyubya!"... chtozh? Razve ne lyublyu ya?... Konechno... da! SOURINE Smotri, lyubovnitsa tvoya! HERMANN Opyat... opyat... Mne strashno! Tot zhe golos... Kto eto? Demon, ili lyudi? Zachem oni presleduyut menya? Proklyatye! O, kak ya zhalok i smeshyon! LIZA Poslushai, Hermann! HERMANN Ty, nakonets-to! Kak schastliv ya, chto ty prishla! Lyublyu tebya, Lyublyu tebya! LIZA Ne mesto zdes... Ne dlya tobo zvala tebya ya! Slushai! Vor klyuch potaennoi dveri v sadu... Tam lestnitsa... Po nei vzoidyosh ty v spalnyu babushki... HERMANN Kak? V spalnyu k nei? LIZA Yeya ne budet tam. V spalne, bliz portreta yest dver ko mne... Ya budu zhdat! Tebe, tebe klochu prinadlezhat ya... odnomu! Nam nado vsyo reshit! Do zavtra, Moi mily, zhelanny! HERMANN Nyet, ne zavtra, Nyet, sevodnya budu tam! LIZA No, mily... HERMANN Ya khochu! LIZA Pust tak i budet! Ved ya tvoya raba! Prosti... HERMANN Teper ne ya, Sama subda tak khochet, I ya budu znat tri karty! SLUGE Yeya Velichestvo seichas pozhalovat izvolit... GOSTI Tsaritsa! Yeya Velichestvo! Sama pribudet! Khozyainu kakaya chest, Kakoe schatsye na nashu matushku vzglyanut! Posol Frantsuzsky budet s nei! Un vyshyol nastoyashchy prazdnik! Prints Prussky! Svetleishy tozhe budet! SLUGE "Slavsya sim" seichas zhe gryante! GOSTI Gryante "Slavsya sim!" Idyot, seichas idyot, idyot, idyot, vot, vot... Matushka nasha. Slavsya sim Yekaterina, Slavsya nezhanaya k nam mat! Vivat! Vivat! Vivat! Kartina Vtoraya HERMANN Vsyo tak,kak mne ona skazala... Chto zhe? Boyus ya chto-li? Nyet! Tak, resheno, Ya vyvedayu tainu u starukhi! A yesli tainy nyet? I eto vsyo pustoi lish bred moyei bolnoi dushi? A, vot ona, "Veneroyu Moskovskoi!" Kakoi-to tainoi siloi S tobi ya svyazan rokom. Mne-l ot tebya, Tebe li ot menya no chuvstvuyu Chto odnomu iz nas Pogibnut ot drugovo! Glyazhu ya na tebya i nenavizhu, A nasmotretsya vdovol ne mogu! Bezhat khotel by proch, no nety sily... Pytlivy vzor ne mozhet otorvatsya Ot strashnavo i chudnavo litsa! Nyet, nam ne razoitis bez vstrechi rokovoi! Shagi! Syuda idut... Da! Akh, bud chto budet! PEVCHIJE blagodetelnitsa nasha, kak izvolili gulyat? Svet nash, barynyushka khochet verno pochivat! Utomilis chai? Un i chto zhe byl kto luchshe tam soboi? Byli mozhet by molozhe, No krasivei ni odnoi! LISA Nyet, Masha, neidi za mnoi! MASHA Chto s vami, baryshnya, vy bledny! LISA Nyet, nichevo... MASHA Akh, Bozhe moi! Ne uzheli?... LISA Da, on pridyot... Molchi! On mozhet byt uzh tam i zhdyot... Posteregi nas, Masha! Bud mne drugom! MASHA Akh, kak by ne dostalos nam! LISA On rak velel. Moim suprugom yevo izbrala ya I raboi poslushnoi, vernoi stala tobo, Kto poslan mne sudboi! PEVCHIJE Blagodetelnitsa nasha, Svet nash barynyushka Utomilasya chai, Khocher verno pochivat! Blagodestelnitsa, Lyag v postelku, Zavtra budesh snova Krashe utrennei zari! Otdokhni! Otdokhni! GRAFIN Polno vrat vam! Nadoyeli! Ya ustala... mochi nyet. Ne khochu ya spat v posteli! Akh, postyl mne etot svet! Un, vremena! Poveselitsya tolkom ne umeyut. Chto za manery! Chto za ton! I ne glyadela by... Ni tantsevat ni pet ne znayut! Kto tantsorki? Kto poyot? Devchonki! A, byvalo: kto tantseval? Kto pel? Le Duc d' Orléans, le Duc d' Ayen, Duc de Coigny... La Comtesse d' Estrades, La Duchesse de Brancas... Kakiya imena! I dazhe, inogda, Sma, sama Markiza Pompadour! Pri nikh ya i pevala... Le Duc de Vallières khvalil menya! Raz, pomnyu, v Chantilly, u Prince de Condé Korol menya slykhal! Ya kak teper vsyo vizhu... Je crains de lui parler la nuit, j'ècoute trop tour ce quìl dit... Il me dit: "Je vous aime; Et je sens malgré moi, Je sens mon coeur qui bat, qui bat, Je ne sais pas pourquoi!" Je crains de lui parler la nuit... Chevo vy tut stoite? Von stupaite! HERMANN Ne pugaites! Radi Boga ne pugaites! Ya ne stanu vam vredit! Ya prishyol vas umolyat o milosti odnoi! Vy mozhete sostavit schastye tseloi zhizni! I ono vam nichevo ne budet stoit! Vy znaete tri karty... Dlya kovo vam berech vashu tainu? Yesli kogda nibud znali vy chuvstvo lyubvi, Yesli vy pomnite pyl I vostorgi yunoi krovi, Yesli khot raz ulybnulis vy Na lasku rebyonka, yesli v vashei grudi bilos Kogda nibud serdtse, To ya umolyayu vas, Chuvstvom suprugi, lyubovnitsy, materi, Vsem, chto svato vam v zhizni, Skazhite, otkroite mne vashu taiunu! Na chto vam ona? Mozhet byt, Ona sopryazhena s grekhom uzhasnym, S paguboi blazhenstava, S dyabolskim usloviem? Podumaite, Vy stary, Zhit ne dolgo vam, I ya vash grekh gotov vzyat na sebya! Tkroites mne! Skazhite! Staraya vedma! Tak ya zhe zastavlyu tebya otvechat. Polnote rebyachitsya! Khotite li naznachit mne tri karty? Da, ili nyet? Ona mertva! Sbylos... a tainy ne uznal ya! Mertva! Mertva! LISA Chto zdes za shum? Ty, ty zdes? HERMANN Molchi! Molchi! Ona mertva. I tainy ne uznal ya! LISA Kto mertva? O chom ty govorish? HERMANN Sbylos! Ona mertva, A tainy ne uznal ya! LISA Da! Umerla! O Bozhe! I eto sdelal ty? HERMANN Ya smerti ne khotel yeya, Ya tolko znat khotel tri karty! LISA Tak vot zachem ty zdes! Ne dlya menya! Ty znat khotel tri karty! Ne ya tebe byla nuzhna, a karty... O Bozhe, Bozhe moi! I ya yevo lyubila, Iz-za nevo pogibla! Chudonishche! Ubiitsa! Izverg! Proch! Proch! Zlodei! Proch! HERMANN Ona mertva! |
ACTO SEGUNDO
(Baile de máscaras en casa de un alto dignatario) Escena Primera CORO En este día, con alegría y felicidad, reunámonos, amigos míos, olvidar todas las preocupaciones, bailar, danzar animadamente, llevar el compás con las manos, chascar los dedos, dejar que miren nuestros ojos negros, y mostrar la flexibilidad de nuestro talle. Con las manos en las caderas dar ágiles y rápidos saltos, entrechocar los talones, y silbar marcando el paso. ¡El dueño de la casa y su esposa nos acogen amables! MAYORDOMO El señor ruega a sus queridos invitados que vengan a admirar el resplandor de los fuegos artificiales. CHEKALINSKI Nuestro Germán vuelve a tener un aspecto lúgubre. Os aseguro que está enamorado, tan pronto está sombrío como de repente se vuelve alegre. SOURINE No, señores, él está preocupado, ¿y saben por qué? por el ansia de conocer las tres cartas. CHEKALINSKI ¡Qué extravagante! TOMSKY ¡No lo creo, hay que ser muy necio para creerse eso! Él no es un idiota. SOURINE Me lo ha dicho él mismo. TOMSKY ¡Bromeas! CHEKALINSKI (Toma a Sourine del brazo y se marcha con él) Ven, vamos a hacerle rabiar. TOMSKY Y sin embargo, él es de los que, una vez que tienen una idea en la cabeza, la siguen hasta el final. ¡Desgraciado! ¡Desgraciado! (El príncipe Eletsky y Lisa entran) ELETSKY Estás muy triste, querida... Confía en mí, cuéntame... LISA No, príncipe, en otro momento... te lo suplico. ELETSKY ¡Espera un instante! Debo hablarte... Te amo con locura y no concibo vivir un día sin ti. Estoy listo, en este momento, para realizar por ti una hazaña sobrehumana. Pero quiero que sepas que no deseo cortar la libertad de tu corazón. Estoy preparado para apartarme y soportar el sufrimiento los celos. ¡Estoy preparado para todo, por ti! Desearía ser, no sólo un esposo amante, un servidor a veces útil, sino también para ser un amigo y confidente. Ahora veo, comprendo claramente, a dónde me han arrastrado mis sueños. ¡Tienes tan poca confianza en mí y te soy tan extraño y lejano! ¡Ah, mi corazón sufre por este alejamiento, tu pena me entristece y tus lágrimas me hacen llorar! Yo te amo, te amo con locura. No concibo vivir un día sin ti. ¡Estoy listo, en este momento, para realizar por ti una hazaña sobrehumana! ¡Confía en mí! (Ellos salen. Germán entra, disfrazado pero sin máscara, leyendo una carta) GERMÁN "Después del baile, espéreme en la sala, debo verle"... ¡Ojalá pudiera abandonar esta idea! ¡Tres cartas!... ¡Conocer las tres cartas, y ser rico! Si pudiera huir con ella lejos de los hombres... ¡Maldición! ¡Este pensamiento me volverá loco! (Algunos invitados regresan a la sala, entre ellos, Chekalinski y Sourine, que miran a Germán, se acercan a él e inclinándose le cuchichean...) CHEKALINSKI, SOURINE ¿No eres el tercero que ardiendo de un amor apasionado le arrancará el secreto de las tres cartas, tres cartas, tres cartas? (Germán se levanta, asustado y parece no darse cuenta de lo que ha pasado. Cuando vuelve en sí, Chekalinski y Sourine han desaparecido) GERMÁN ¿Qué ha sido? ¿Un delirio o una burla? ¡No! ¿Y si fuera?... ¡Soy un insensato, un insensato! MAYORDOMO El señor ruega a sus queridos invitados que escuchen una pastoral titulada: "La sinceridad de la pastora". (Jóvenes vestidos de pastores entran bailando) CANTORES Bajo las tupidas sombras, a orillas de un arroyo tranquilo, hemos venido hoy para divertirnos, cantar, alegrarnos, bailar, gozar de la naturaleza y trenzar coronas de flores. CLOE Mi tierno amigo, amable pastor por el que yo suspiro y a quien quisiera confesar mi pasión. ¡Ah! Tú no has venido a bailar. DAFNE Aquí estoy, mas triste y sombrío. ¡Mira cómo he adelgazado! Me sobrepongo a mi timidez. He disimulado mucho tiempo mi pasión... CLOE Mi tierno amigo, mi amable pastor, ¡cuánto te extraño! ¡Cómo sufro sin ti! ¡Ah, no sabría, no podría decirlo, no sé por qué! DAFNE Te amo desde hace mucho tiempo, languidecía sin ti, y tú, sin saberlo, te escondes aquí, lejos de mi mirada. ¡Y no sé, no sé por qué! (Entra Plutón rodeado de servidores) PLUTÓN Qué dulce y bella eres. Dime, ¿a cuál de los dos, a él o a mí, aceptarás amar para siempre? DAFNE Yo, siguiendo el impulso de mi corazón, he resuelto amar a aquella que él me ha designado, a aquella por la que él arde. PLUTÓN Poseo montañas de oro y piedras preciosas, con las que prometo adornarte de la cabeza a los pies. ¡Poseo en gran cantidad oro y plata! DAFNE El único bien que poseo es la llama de un amor sincero que te ofrezco como un regalo eterno. ¡Te traeré pájaros y flores, cintas y guirnaldas, en lugar de ricos vestidos de pedrería! CLOE No necesito riquezas, ni piedras raras, simplemente seré feliz viviendo con mi amado en una cabaña en medio del campo. ¡Adiós pues, señor!... Y tú, Dafne, tranquilízate. Ven aquí, cerca de mí, y como colofón a tus bellas palabras tráeme un ramo de flores. CLOE, DAFNE Este es el fin de nuestras penas, pronto llegará el tiempo de nuestros esponsales. ¡Amor, únenos! (Amor e Himeneo entran con sus séquitos para celebrar las bodas de los jóvenes) CANTORES Este es el fin de vuestras penas. Los felices esposos son dignos de admiración. ¡Amor, únelos! El sol resplandeciente brilla y la brisa sopla. ¡Con este bello joven, sé feliz, Cloe! (Los bailarines salen. Germán se sitúa delante de la escena) GERMÁN "¡El que ardiendo de un amor apasionado!"... ¡Y bien! ¿No amo yo así?... ¡Claro... sí! (Vuelve en sí y ve a la Condesa delante de él. Los dos se estremecen y se miran fijamente. Sourine se aproxima, disfrazado, a ellos y luego desaparece) SOURINE ¡Mira, tu dueña! GERMÁN ¡Otra vez!... ¡Otra vez! ¡Tengo miedo! Siempre esa voz... ¿Quién es? ¿Un demonio o un hombre? ¿Por qué me persigue? ¡Maldición! ¡Oh, soy lamentablemente ridículo! LISA ¡Escucha, Germán! GERMÁN ¡Ay, al fin! ¡Qué feliz soy de que hayas venido! ¡Te amo! ¡Te amo! LISA ¡Este no es el lugar!... Y no es para eso por lo que te he llamado. Escucha... Esta es la llave de una puerta secreta del jardín, la escalera te llevará a la habitación de mi abuela. GERMÁN ¿Qué? ¿A su habitación? LISA Ella no estará... ¡En la habitación, tras un cuadro, otra puerta te conducirá a mi habitación. ¡Te estaré esperando! ¡Es a ti a quien quiero pertenecer, sólo a ti! Debemos decidirlo todo antes de mañana. ¡Mi querido, mi amor! GERMÁN ¡No, no mañana, será hoy mismo!... LISA Pero querido... GERMÁN ¡Lo deseo! LISA ¡Qué así sea! ¡Soy tu esclava! ¡Adiós! GERMÁN ¡Ahora no soy yo, es el destino quien lo quiere así! ¡Conoceré las tres cartas! MAYORDOMO Su Majestad nos hace el honor de visitarnos... (Gran agitación entre los invitados. El mayordomo los aparta de manera que dejen en el centro un pasillo para el paso de la Zarina) INVITADOS ¡La Zarina! ¡Su Majestad! ¡La Zarina! Va a venir en persona... ¡Qué honor, qué alegría para nuestro anfitrión! ¡Qué alegría poder ver a nuestra madrecita! ¿El embajador de Francia vendrá con ella? ¡Su Alteza el Príncipe de Prusia vendrá también! ¡Qué alegría! ¡Qué felicidad! ¡Tendremos una fiesta memorable! MAYORDOMO Entonemos el "Gloria a ti" INVITADOS ¡Qué fiesta! ¡Entonemos el "Gloria a ti"!... ¡Aquí está, ya llega, ya llega, nuestra madre entra! ¡Gloria a ti, Catalina! ¡Gloria a ti, madre nuestra! ¡Viva! ¡Viva! (Todo el mundo se gira en dirección a la puerta. El mayordomo hace una señal. Los caballeros se inclinan. Las damas hacen una profunda reverencia. Los pajes entran dos a dos, y detrás de ellos, rodeada de su séquito, aparece Catalina de Rusia) Escena Segunda (La habitación de la Condesa. Germán entra por la puerta secreta. Mientras examina un cuadro de la Condesa, suenan las campanadas de medianoche) GERMÁN Todo está como ella me ha indicado. ¡Bien! ¿Tendré miedo? ¡No! Está decidido, ¡arrancaré su secreto a la vieja!... ¿Y si no hubiera secreto? ¿Y si todo esto no fuera más que un delirio de mi espíritu enfermo? ¡Ah, ahí está, la "Venus Moscovita"! ¡Por alguna razón misteriosa nuestras dos suertes están unidas! ¡No sé cuál de los dos, pero presiento que uno de nosotros sufrirá a causa del otro! ¡Y sin embargo no puedo dejar de mirarte! Quisiera huir pero no tengo fuerzas... ¡Mi mirada inquieta no puede apartarse de este extraordinario y terrorífico rostro! No, no nos separaremos más que después de un encuentro fatal. ¡Pasos!... ¡Alguien llega!... ¡Sí!... ¡Ah, qué venga quién quiera que sea! (Germán se esconde tras la cortina del gabinete. Unas criadas y damas de compañía entran acompañando a la Condesa. Tras ellas aparecen Lisa y Masha) CORO ¿Nuestra benefactora ha pasado una buena velada? ¡Nuestra amada dama debe tener sueño! Está cansada y sin embargo, allí se encontraba mejor. ¡Había quizás más jóvenes, pero no tan bellas! ¡Está cansada, cuánto sueño debe tener! LISA ¡No, Masha, no vengas conmigo! MASHA ¿Qué tiene, señorita, está pálida? LISA No, no es nada... MASHA ¡Ah, Dios mío! ¿Es por aquel hombre?... LISA Sí, el vendrá aquí ... ¡Cállate! Quizás esté ya esperándome... ¡Vigila, Masha, hazme ese servicio! MASHA ¡Ah, ojalá que no nos sorprendan! LISA Él lo ha querido así. Yo lo he escogido por esposo... ¡Y me he convertido en una esclava fiel y sumisa de aquel que el destino me ha enviado! CORO Nuestra benefactora, nuestra amada dama, está cansada. ¡Cuánto sueño debe tener! ¡Nuestra benefactora, tan bella! ¡Acuéstese y mañana despertará más fresca que la aurora! ¡Nuestra benefactora! ¡Acuéstese!... ¡Descanse!... CONDESA ¡Callaros! ¡Ya es suficiente! Estoy cansada... no puedo más... ¡No quiero dormir en mi cama! ¡Ah, este mundo me aburre! ¡Qué época! No saben divertirse decentemente. ¡Qué maneras! ¡Qué lenguaje! Me disgusta... ¡No saben bailar, ni cantar! ¿Quiénes son los bailarines? ¿Quiénes los cantantes? ¡Chiquillos! ¿Y antes, quién bailaba? ¿Quién cantaba? El duque de Orléans, el duque de Ayen, el duque de Coigny... la condesa de Estrades, la duquesa de Brancas... ¡Qué nombres!... ¡Y algunas veces la marquesa de Pompadour en persona!... Era ante ellos que yo cantaba. ¡El duque de la Vallière me felcitaba! ¡Una vez, me acuerdo, en Chantilly, en casa del príncipe de Condé, el Rey me habló! Recuerdo sus palabras como si fuera ayer... Je crains de lui parler la nuit, j'ècoute trop tour ce quìl dit... Il me dit: "Je vous aime; Et je sens malgré moi, Je sens mon coeur qui bat, qui bat, Je ne sais pas pourquoi!" Je crains de lui parler la nuit... ¿Qué hacéis ahí? ¡Iros! (Las criadas y las damas salen. La Condesa se duerme. Germán sale de su escondite y se dirige hacia la Condesa. Ésta se despierta, y con un terror mudo, mueve silenciosamente los labios) GERMÁN ¡No tenga miedo! ¡Por el amor de Dios, no tenga miedo!... ¡No voy a hacerle daño! ¡Vengo a suplicarle que me conceda una gracia! ¡Usted puede darle la felicidad a toda una vida! ¡Y no le costará nada! Usted conoce las tres cartas... ¿Para quién quiere conservar su secreto? ¡Si alguna vez ha sentido lo que era el amor, si se acuerda del ardor y la exaltación de su juventud, si alguna vez ha sonreído ante la ternura de un niño, si el corazón ha llegado a palpitarle en el pecho, entonces le suplico, por los sentimientos de esposa, de amante, de madre, por todo lo que tiene de sagrado la vida, revéleme su secreto! ¿De qué le servirá a usted? ¿Quizás está unido a algún horrible pecado? ¿A la pérdida de su salud? ¿A un pacto diabólico? Reflexione, usted es mayor y no le queda mucho tiempo de vida. ¡Estoy dispuesto a asumir su pecado!... ¡Confíe en mí! ¡Hable! ¡Vieja bruja! ¡Yo sabré hacerte hablar! ¡Demasiadas niñerías! ¿Quiere nombrarme las tres cartas? ¿Sí o no? (Germán saca una pistola. La Condesa se incorpora, levanta los brazos como para protegerse y cae muerta. Lisa entra al oír los gritos de Germán) ¡Muerta!... ¡Estaba escrito!... ¡Y no conozco su secreto!... ¡Muerte! ¡Muerte! LISA ¿Qué ha sido ese ruido?... ¿Tú?... ¿Tú?... ¡Tú! GERMÁN ¡Calla!, ¡Calla! ¡Está muerta y no he llegado a conocer su secreto! LISA ¿Quién está muerta?... ¿De quién hablas?... GERMÁN ¡Estaba escrito! ¡Está muerta y no he llegado a conocer su secreto!... LISA ¡Sí!... ¡Está muerta!... ¡Oh, Señor!... ¿Y eres tú quién lo ha hecho? GERMÁN No deseaba su muerte. ¡Sólo quería conocer las tres cartas! LISA ¡Entonces es para eso que has venido! ¡No por mí! ¡Tú querías conocer las tres cartas! ¡No me buscabas a mí, sino a las cartas! ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡Y yo que estaba dispuesta a amarte! ¡A morir por ti!... ¡Monstruo! ¡Asesino! ¡Criminal!... ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Malvado!... ¡Fuera! GERMÁN ¡Está muerta!... (Germán quiere hablarle a Lisa, pero ella le señala la puerta con un gesto autoritario. Germán se va. Lisa cae sollozando sobre el cadáver de la Condesa) |