LA CLEMENCIA DE TITO
Personajes
TITO VITELLIA SERVILIA SEXTO ANNIO PUBLIO |
Emperador de Roma Hija del Anterior Emperador (Vitellio) Hermana de Sexto, Enamorada de Annio Amigo de Tito, Enamorado de Vitellia Amigo de Sexto, Enamorado de Servilia Prefecto de la Guardia Petroriana |
Tenor Soprano Soprano Mezzosoprano Mezzosoprano Bajo |
La acción se desarrolla en Roma, en el año 80 d.c.
OUVERTURE ATTO PRIMO Scena Prima (Gli appartamenti di Vitellia nel palazzo imperiale con veduta sopra il Tevere) VITELLIA Ma che? Sempre l'istesso, Sesto, a dirmi verrai? So, che sedotto fu Lentulo da te; che i suoi seguaci son pronti già, che il Campidoglio acceso darà moto a un tumulto. Io tutto questo già mille volte udii, la mia vendetta mai non veggo pero. S'aspetta forse che Tito a Berenice in faccia mia offre d'amor insano l'usurpato mio soglio, e la sua mano? Parla, di, che s'attende? SESTO Oh Dio! VITELLIA Sospiri! SESTO Pensaci meglio, oh cara, pensaci meglio. Ah non togliamo in Tito la sua delizia al mondo, il Padre a Roma, l'amico a noi. Fra le memorie antiche trova l'egual, se puoi. Fingiti in mente eroe più generoso, e più clemente. Parlagli di punir; scuse al delitto cerca in ognun; qui all'inesperta ei donna chi alla canuta età Risparmia in uno l'onor del sangue illustre; il basso stato compatisce nell'altro. Inutil chiama, perduto il giorno ei dice, in cui fatto non ha qualcun felice. VITELLIA Dunque a vantarmi in faccia venisti il mio nemico? E più non pensi che questo eroe clemente un soglio usurpa dal suo tolto al mio padre? Che m'inganno, che mi sedusse, (e questo e il suo fallo maggior) quasi ad amarlo. E poi, perfido! e poi di nuovo al Tebro richiamar Berenice! Una rivale avesse scelto almeno degna di me fra la beltà di Roma. Ma una barbara, Sesto, un'esule antepormi, una regina! SESTO Sai pur che Berenice volontaria tornò. VITELLIA Narra a fanciulli codeste fole. Lo so gli antichi amori; so le lacrime sparse allor che quindi l'altra volta parti; so come adesso l'accolse, e l'onorò chi non lo vede? Il perfido l'adora SESTO Ah principessa, tu sei gelosa. VITELLIA Io! SESTO Si. VITELLIA Gelosa io sono, se non soffro un disprezzo. SESTO Eppur... VITELLIA Eppure non hai cor d'acquistarmi. SESTO Io son... VITELLIA Tu sei sciolto d'ogni promessa. A me non manca più degno esecutor dell'odio mio. SESTO Sentimi! VITELLIA Intesi assai. SESTO Fermati! VITELLIA Addio. SESTO Ah, Vitellia, ah mio Nume, non partir! dove vai? perdonami, ti credo, io m'ingannai. Come ti piace imponi: Regola i moti miei. Il mio destin tu sei, Tutto faro per te. VITELLIA Prima che il sol tramonti, Estinto io vo l'indegno. Sai ch'egli usurpa un regno, Che in sorte il ciel mi die. SESTO Già il tuo furor m'accende. VITELLIA Ebben, che più s'attende? SESTO Un dolce sguardo almeno Sia premio alla mia fe! VITELLIA, SESTO Fan mille affetti insieme battaglia in me spietata. Un'alma lacerata più della mia non v'è. ANNIO (Entrando, a Sesto) Amico, il passo affretta; Cesare a se ti chiama. VITELLIA Ah, non perdete questi brevi momenti, a Berenice Tito gli usurpa. ANNIO Ingiustamente oltraggi, Vitellia, il nostro Eroe. Tito ha l'impero e del mondo, e di se. Già per suo cenno Berenice parti. SESTO Come? VITELLIA Che dici? ANNIO Voi stupite a ragion. Roma ne piange, di maraviglia, e di piacere. Io stesso quasi nol credo: ed io fui presente, o Vitellia, al grande addio. VITELLIA (Fra sè) Oh speranze! SESTO O, virtù! VITELLIA Quella superba, o, come volontieri udita avrei esclamar contro Tito. ANNIO Anzi, giammai più tenera non fu. Partì, ma vide che adorata partiva, e che al suo caro men che a lei non costava il colpo amaro. VITELLIA Ognun può lusingarsi ANNIO Eh, si conobbe, che bisognava a Tito tutto l'Eroe per superar l'amante; vinse, ma combatté; non era oppresso, ma tranquillo non era; de in quel volto (dicasi per sua gloria) si vedeva la battaglia, e la vittoria. VITELLIA (Fra sè) Eppur forse con me, quanto credei Tito ingrato non è. (a Sesto, da parte) Sesto, sospendi d'eseguire i miei cenni; il colpo ancora non e maturo. SESTO E tu non vuoi ch'io vegga!... ch'io mi lagni, oh crudele!... VITELLIA Or che vedesti? di che ti puoi lagnar? SESTO Di nulla. (fra sè) Oh Dio! Chi provo mai tormento eguale al mio. VITELLIA Deh se piacer mi vuoi, Lascia i sospetti tuoi; Non mi stancar con questo Molesto dubitar. Chi ciecamente crede, impegna a serbar fede; Chi sempre inganni aspetta Aletta ad ingannar. (parte) ANNIO Amico, ecco il momento di rendermi felice. All'amor mio Servilia promettesti. Altro non manca che d'Augusto l'assenso. Ora da lui impetrarlo potresti. SESTO Ogni tua brama, Annio, m'è legge. Impaziente anch'io questo nuovo legame, Annio, desto. ANNIO, SESTO Deh prendi un dolce amplesso, Amico mio fedel; E ognor per me lo stesso Ti serbi amico il ciel. (partono) |
OBERTURA ACTO PRIMERO Escena Primera (Las habitaciones de Vitellia en el palacio imperial sobre el Tíber.) VITELLIA ¿Pero... Es que me vas a decir siempre lo mismo, Sexto? Ya se que has ganado a Lentulo para tu causa, que sus secuaces ya están preparados, que el Capitolio incendiado provocará un tumulto. ¡Eso ya lo he oído mil veces!... Mi venganza, sin embargo, no llega. ¿Esperas a que Tito ofrezca su amor, en mi propia cara, y el trono que ha usurpado, y su mano, a Berenice? ¡Habla, dime! ¿A qué esperas? SEXTO ¡Oh, Dios...! VITELLIA ¡Suspiras! SEXTO Pensémoslo mejor, querida, No privemos, con la muerte de Tito, al mundo... de su delicia; del Padre... a Roma; del amigo... a nosotros mismos. En la historia, en las leyendas, encuentra a alguien igual, si puedes. Jamás ha habido héroe más generoso. Háblale de premiar... le parecen poco todos sus tesoros; háblale de castigar... excusa el delito de cualquiera; que si este es inexperto, ese anciano... Vela por el honor de los nobles; disculpa el origen humilde de otros. Día inútil, perdido, dice que es aquél en que no haya hecho feliz a alguien. VITELLIA Entonces, ¿has venido para alabar, en mi cara, a mi propio enemigo? ¿No piensas que este héroe clemente, ha usurpado el trono de mi padre? ¿Que me engañó, que me sedujo, - y éste es su mayor delito - casi hasta amarlo? Para, después ¡pérfido! al trono... ¡reclamar a Berenice! Si al menos hubiese elegido una rival digna de mí, de entre las beldades de Roma... Pero, una bárbara, Sexto, una exiliada preferirla antes que a mi! ¡A una reina! SEXTO Sabes que Berenice, se ha marchado voluntariamente. VITELLIA Cuéntale a niñas bobas ese cuento. Yo conozco esos antiguos amores, sé las lágrimas que ambos derramaron la última vez que ella se fue; sé cómo ahora la ha honrado: ¿quién no lo ha visto? El muy pérfido la adora. SEXTO ¡Ah, princesa! ¡Tú estas celosa! VITELLIA ¿Yo? SEXTO Sí. VITELLIA ¿Me llamas celosa porque no soporto un desprecio?... SEXTO Y además, ... VITELLIA Y además no tienes coraje para conquistarme. SEXTO Yo estoy... VITELLIA Te libero de todas tus promesas; no me faltará un digno ejecutor de mi odio. SEXTO ¡Escúchame! VITELLIA Ya te he escuchado lo suficiente. SEXTO ¡Espera! VITELLIA Adiós. SEXTO ¡Ah, Vitellia! ¡Por todos los dioses! ¿Adónde vas? Perdóname; te creo. Soy yo quien se engañaba. Como tú quieras, ordena, regula como quieras mi voluntad; tú eres mi destino, todo lo haré por ti. VITELLIA Antes de que se ponga el sol, quiero que expire ese indigno. Sabes que él usurpa un reino que el cielo sólo a mí concedió. SEXTO Tu furia ya ha prendido en mi. VITELLIA Pues bien, ¿a qué esperas? SEXTO ¡Que al menos una mirada tierna sea el premio para mi fe! VITELLIA, SEXTO Mil emociones encontradas, luchan dentro de mí. Un alma tan lacerada como la mía, no puede existir. ANNIO (Entrando, a Sexto) Amigo, date prisa, el César te llama a su presencia. VITELLIA ¡Ah! ¡No desaproveches estos breves momentos que Tito roba a Berenice! ANNIO Injustamente ultrajas, Vitellia, a nuestro héroe. Tito impera sobre el mundo y sobre sí mismo. Ya, por orden suya, Berenice ha partido. SEXTO ¿Cómo? VITELLIA ¿Qué estás diciendo? ANNIO Comprendo vuestra sorpresa; Roma llora maravillada y complacida. ¡Oh Vitellia! Yo mismo, casi no puedo creerlo, aún estando presente en el gran adiós de la despedida. VITELLIA (Entre sí) ¡Oh, esperanza! SEXTO ¡Oh, virtud! VITELLIA Esa mujer soberbia... ¡Oh! ¡Cómo me hubiera gustado oírla clamar contra Tito! ANNIO Al contrario; nunca fue más tierna. Se fue, notando que se iba adorada, que, tanto como a ella misma, ese duro golpe le costaba a su amado. VITELLIA Todo el mundo puede ilusionarse. ANNIO Se sabía que Tito necesitaba de todo su heroísmo para superar su amor. Venció, aunque le costó combatir. No se le veía triste, aunque tranquilo tampoco estaba; y en su rostro, dígase para su gloria, se veía la lucha y la victoria. VITELLIA (para sí) Quizá Tito no sea conmigo tan ingrato como pensé (a Sexto, aparte) Sexto, suspende la ejecución de mis órdenes: el golpe no esta maduro aún. SEXTO ¡Cómo quieres que no vea!... ¡que no sufra, oh cruel!... VITELLIA Pero, ¿Qué has visto? ¿De qué puedes quejarte? SEXTO ¡De nada! (para sí) ¡Oh dioses! ¡Quién ha sufrido jamás un tormento igual al mío! VITELLIA Si deseas complacerme, aparta ya esas sospechas. No me canses con ese molesto dudar. Quien cree ciegamente, se obliga a mantener su fe; quien siempre espera engaños, atrae engaños. (Se va) ANNIO Amigo, ha llegado el momento de que me otorgues la felicidad. Mi amor has prometido a Servilia. Solo falta el consentimiento del augusto. Ahora es cuando podrías pedírselo. SEXTO Tus deseos son ley, para mi, Annio. Impaciente estoy también yo, esta nueva unión, Annio, la deseo. SEXTO, ANNIO ¡Estrechémonos en un abrazo, mi fiel amigo!... ¡Que siempre el cielo bendiga nuestra amistad! (Se van) |
Scena Seconda (Parte del Foro Romano magnificamente adornato d'archi, obelischi, e trofei; in faccia aspetto esteriore del Campidoglio, magnifica strada, per cui vi ci ascende. Publio, senatori romani, e i legati delle province soggette, destinati a presentare al senato gli annui imposti tributi. Mentre Tito, seguito da pretoriani, e circondato da numeroso popolo, scende dal Campidoglio, cantassi il seguente) POPOLO ROMANO Serbate, oh Dei custodi Della romana sorte, In Tito il giusto, il forte, L'onor di nostra età. PUBLIO Te della patria il Padre oggi appella il senato: e mai più giusto non fu en' suoi decreti, o invitto Augusto ANNIO Nè padre sol, ma sei suo Nume tutelar. Più che mortale giacché altrui ti dimostri a' voti altrui comincia al avvezzarti. Eccelso tempio ti destina il senato; e là si vuole, che fra divini onori anche il Nume di Tito il Tebro adori. PUBLIO Quei tesori, che vedi, delle serve province annui tributi, all'opera consacriam. Tito, non sdegni questi del nostro amor pubblici segni. TITO Romani, unico oggetto è de' voti di Tito il vostro amore; ma il vostro amor non passi tanto i confini i suoi, che debbano arrossirne e Tito, e voi. Quegli offerti tesori non ricuso però. Cambiarne solo l'uso pretendo. Udite: oltre l'usato terribile il Vesevo ardenti fumi dalle fauci eruttò; scosse le rupi; riempie di ruine i campi intorno, e le città vicine. Le desolate genti fuggendo van; ma la miseria opprime quei che al foco avanzar. Serva quell'oro di tanti affitti a riparar lo scempio. Questo, o Romani, è fabbricarmi il tempio. ANNIO O, vero Eroe! PUBLIO Quanto di te minori tutti i premi son mai, tutte le lodi! TITO Basta, basta, oh miei fidi. (Entra nell'atrio, dove Sesto e Annio lo stanno aspettando) Sesto a me s'avvicini; Annio non parta. Ogn'altro s'allontani. (Tutti obbediscono) Marcia. ANNIO (Da parte, a Sesto) Adesso, oh Sesto, parla per me. SESTO Come, Signor, potesti la tua bella regina?... TITO Ah, Sesto, amico, che terribil momento! Io non credei... basta; ho vinto; parti. Tolgasi adesso a Roma ogni sospetto di vederla mia sposa. Una sua figlia vuol veder sul mio soglio, a appargala convien. Giacche l'amore scelse invano a miei lacci, io vo', che almeno l'amicizia li scelga. Al tuo s'unisca, Sesto, il cesareo sangue. Oggi mia sposa sarà la tua germana. SESTO Servilia! TITO Appunto!. ANNIO (fra sè) Oh me infelice! SESTO (fra sè) Oh Dei! Annio e perduto. TITO (A Sesto) Udisti? che dici? non rispondi? SESTO E chi potrebbe risponderti, Signor? M'opprime a segno la tua bontà. Che non ho cor... vorrei... ANNIO (Fra sè) Sesto e in pena per me. TITO Spiegati. Io tutto faro per tuo vantaggio. SESTO (Fra sè) (Ah si serva l'amico.) ANNIO (Fra sè) Annio, coraggio. SESTO Tito... ANNIO Augusto, conosco di Sesto il cor. Fin dalla cuna insieme tenero amor ne strinse. Ei di stesso modesto estimator, teme, che sembri sproporzionato il dono; e non s'avvede ch'ogni distanza eguaglia Cesare il favor. Ma tu consiglio da lui prender non dei. Come potresti sposa elegger più degna dell'imperio, e di te? Virtù, bellezza, tutto e in Servilia. Io le conobbi in volto ch'era nata a regnar. De'miei presagi l'adempimento e questo. SESTO (Fra sè) Annio parla cosi? Sogno, o son desto? TITO Ebben, recane a lei, Annio, tu la novella. E tu mi siegui, amato Sesto; e queste tue dubbiezze deponi. Avrai tal parte tu ancor nel soglio, e tanto t'innalzerò, che resterà ben poco dello spazio infinito, che frapposer gli Dei fra Sesto, e Tito. SESTO Questo è troppo, O Signor. Modera almeno, se ingrati non ci vuoi Augusto, i benefici tuoi. TITO Ma chè? Se mi niegate che beneficio io sia, che mi lasciate? Del più sublime soglio L'unico frutto e questo; Tutto e tormento il resto, E tutto e servitù. Che avrei, se ancor perdessi Le sole ore felici, Ch'ho nel giovar gli oppressi, Nel sollevar gli amici; Nel dispensar tesori Al merto, e alla virtù? Del più sublime soglio... (parte con Sesto) ANNIO (Solo) Non ci pentiam. D'un generoso amante era questo il dover. Mio cor, deponi le tenerezze antiche; e tua sovrana chi fu l'idolo tuo. Cambiar conviene in rispetto l'amore. Eccola. Oh Dei! mai non parve si bella agli occhi miei. SERVILIA (entrando) Mio ben... ANNIO Taci, Servilia. Ora e delitto il chiamarmi cosi. SERVILIA Perché? ANNIO Ti scelse Cesare (che martir!) per sua consorte. A te (morir mi sento!) A te m'impose di recarne l'avviso, (O pena!) Ed io... Io fui... (parlar non poso) Augusta, addio! SERVILIA Come? Fermati! Io sposadi Cesare? E perché? ANNIO Perché non trova beltà, virtù, che sia più degna d'impero, anima... oh stelle! che dirò? Lascia, Augusta, deh lasciami partir. SERVILIA Cosi confusa abbandonarmi vuoi? Spiegati; dimmi, come fu? Per qual via?... ANNIO Mi perdo, s'io non parto, anima mia. Ah perdona al primo affetto Questo accento sconsigliato; Colpa fu del labbro usato A cosi chiamarti ognor. SERVILIA Ah tu fosti il primo oggetto, Che finor fedel' amai; E tu l'ultimo sarai Ch'abbia nido in questo cor. ANNIO Cari accenti del mio bene! SERVILIA Oh mia dolce, cara speme!. SERVILIA, ANNIO Più che ascolto i sensi tuoi, in me cresce più l'ardor. Quando un'alma e all'altra unita, Qual piacer un cor risente! Ah si tolga dalla vita Tutto quel che non e amor. (partono) |
Escena Segunda (Foro Romano magníficamente adornado con arcos, obeliscos y trofeos y, a la derecha el Capitolio. Una calle magnífica por la que descienden Publio, senadores romanos y los delegados de las provincias sometidas. Mientras tanto, Tito seguido de pretorianos y rodeado de numeroso pueblo, desciende del Capitolio. Marcha.) PUEBLO ROMANO Preservad, ¡oh Dioses custodios del destino de Roma, en Tito, el justo, el fuerte, el honor de nuestro tiempo! PUBLIO A ti, Padre de la Patria, hoy llama el senado: que nunca fue más justo, ¡oh, invicto Augusto! ANNIO No sólo eres el padre ; sino también su divinidad tutelar. Más que mortal has demostrado ser, acostúmbrate a que te adoremos. Excelso templo te dedica el senado; allí se quiere que, entre los dioses sagrados, se adore al dios Tito. PUBLIO Esos tesoros que ves, los tributos anuales de las provincias, a esta obra consagraremos. Tito, no desprecies estas muestras de nuestro amor. TITO Romanos, el único objeto de los votos de Tito es vuestro amor. Que vuestro amor nunca desborde sus propios limites, haciendo sonrojarse a Tito y a vosotros mismos. No rechazaré los tesoros que me ofrecéis; solo pretendo cambiar su destino. Oídme: con gran virulencia el terrible Vesubio ha eructado ardientes llamas de sus fauces; arrasando campos y ciudades. Las gentes, desoladas, huyen. Que ese oro sirva a tantos afligidos para reparar el gran desastre. ¡Esto, oh, Romanos, significa construirme un templo! ANNIO ¡Oh, héroe verdadero y noble! PUBLIO ¡Qué pequeños a tu lado son siempre todos los premios, todas las loas! TITO ¡Basta, basta, fieles míos! (Entra en el atrio, donde Sexto y Annio lo están esperando) Sexto, acércate a mi. Annio, no te vayas. Los demás, que se alejen. (Obedecen todos) Marcha. ANNIO (aparte, a Sexto) Ahora, Sexto, habla por mí. SEXTO ¿Cómo, Señor, has podido a tu bella reina?... TITO ¡Ah, Sexto, amigo, qué terrible momento! Yo no creía que... Pero basta; he vencido: se fue. Dejemos claro a Roma, que pudiera hacerla mi esposa. Una hija suya quiere en el trono, y conviene satisfacerla. Amor trató en vano atar mis lazos, deseo que al menos Amistad elija. A ti se una, Sexto, la sangre del César. Hoy, será mi esposa tu hermana. SEXTO ¡Servilia! TITO ¡La misma! ANNIO (para sí) ¡Oh, infeliz de mi! SEXTO (para sí) ¡Oh, Dioses! ¡Annio está perdido! TITO (a Sexto) ¿Me has oído? ¿Qué dices? ¿No respondes? SEXTO ¿Qué podría responderte, Señor? Me sobrecoge tu bondad, que no tengo valor... Quisiera... ANNIO (Para sí) Sexto se apena por mi TITO Explícate. Haré todo lo que pueda beneficiarte. SEXTO (para sí) ¡Ah, tengo que ayudar a mi amigo! ANNIO (para sí) Annio, ¡coraje! SEXTO Tito... ANNIO Augusto, conozco el corazón de Sexto. Juntos desde la cuna, un tierno amor nos une. Él, modesto, teme que sea excesiva vuestro gracia; y, no se da cuenta que, toda distancia se iguala ante el favor del César. Por eso, no escuches su consejo. ¿Cómo podrías elegir como esposa a alguien más digna de ti? Virtud y belleza, todo esta en Servilia. En su rostro, puede verse que ha nacido para reinar. De mis presagios ésta es la confirmación. SEXTO (entre sí) ¡Annio, hablando así! ¿Estoy soñando o despierto? TITO Bien, Annio, llévale a ella, tú mismo la novedad. Y tú, sígueme, amado Sexto, y olvida ya esas dudas. Ocuparás tal lugar en mi trono y tanto te ensalzaré que quedará bien poco del espacio infinito con que los dioses separaron a Sexto y a Tito. SEXTO Esto es demasiado, ¡oh, Señor! Al menos, modera, si no quieres hacernos parecer ingratos, modera Augusto, tu generosidad. TITO ¿Por qué? Si me niegas que te beneficie, ¿qué me dejas, pues? Del más sublime trono el único fruto es éste; todo el resto es tormento, y, todo, servidumbre. ¿Qué me quedaría, si perdiese las únicas horas felices que tengo, en aliviar a los oprimidos, beneficiando a mis amigos, dispensando tesoros al mérito, a la virtud? El trono más sublime... (sale junto a Sexto) ANNIO (solo) No nos arrepintamos. De un amante generoso era éste el deber. ¡Corazón mío, olvida los cariños de antaño! Y, a tu soberana, que ha sido tu ídolo, cambiar conviene en respeto el amor. ¡Escuchad, Oh dioses! ¡Nunca se apareció tan bella a mis ojos! SERVILIA (entrando) Mi bien... ANNIO Calla, Servilia. Ahora es delito llamarme así... SERVILIA ¿Por qué? ANNIO El César te ha elegido - ¡qué martirio! - por esposa. A mí - ¡me siento morir! - a mí me ha ordenado transmitirte la noticia, - ¡oh, dolor! - y, yo... yo he sido... - hablar no puedo - Augusta, ¡adiós! SERVILIA ¿Cómo? ¡Detente! ¡Yo la esposa del César! ¿Por qué? ANNIO Porque no encuentra belleza ni virtud que sea más digna de un imperio, alma mía... ¡Oh, estrellas! ¿Qué puedo decir? Deja, Augusta, déjame marchar. SERVILIA ¿Quieres dejarme sola y confusa? Explícate, dime ¿cómo fue? ¿Por qué razón?... ANNIO Estoy perdido si no me marcho, alma mía. ¡Ah, perdona, por ese primer amor por este atrevimiento, ya impertinente; culpa es de la costumbre de llamarte así, cada día! SERVILIA ¡Ah! ¡Tú fuiste el primero y serás el último que tendrá un nido en este corazón! ANNIO ¡Dulces palabras de mi amada! SERVILIA ¡Oh, mi tierna, querida esperanza! SERVILIA, ANNIO Tanto más escucho tus sentimientos más crece en mí el ardor. Cuando un alma está unida a otra ¡qué gran placer siente el corazón! ¡Ah! ¡Apártese de la vida todo aquello que no sea el amor! (Salen) |
Scena Terza (Ritiro delizioso nel soggiorno imperiale sul colle Palatino. Tito, che riceve da Publio, il capitano della guardia pretoriana, una carta) TITO Che mi rechi in quel foglio? PUBLIO In nomi ei chiude d'rei che osar con temerari accenti de'Cesare gai spenti la memoria oltraggiar. TITO Barbara inchiesta, che agli estini non giova, e somministra mille strade alla frode d'insidiar gl'innoncenti. PUBLIO Ma v'è, Signor, chi lacerate ardisce anche il tuo nome. TITO E che perciò? Se 'l mosse leggerezza; nol curo; se follia; Io compiango; se ragion; gli son grato! e se in lui sono impeti di malizia; io gli perdono. PUBLIO Almen... (Servilia, entrando frettolosamente si getta ai piedi di Tito) SERVILIA Di Tito al piè... TITO Servilia! Augusta! SERVILIA Ah Signor, si gran nome non darmi ancora. Odimi prima. Io deggio palesarti un arcan. TITO Publio, ti scosta; ma non partir. (Publio si ritira qualche passo) SERVILIA Che del cesareo alloro me fra tante più degne, generoso Monarca, inviti a parte, e dono tal, che destaria tumulto nel più stupido cor... Ma... TITO Parla... SERVILIA Il core, Signor, non e più mio. Già da gran tempo Annio me lo rapi. Valor che basti, non ho per l'obliarlo. Anche dal trono il solito sentiero farebbe a mio dispetto il mio pensiero. So che oppormi è delitto d'un Cesare le voler ma tutto, almeno, sia noto al mio sovrano; poi, se mi vuol sposa, ecco la mano. TITO Grazie, o Numi del ciel. Pur si ti ritrova chi s'avventuri a dispiacer col vero. Alla grandezza tua la propria pace Annio pospone! Tu ricusi un trono per essergli fedele! Ed io dovrei turbar fiamme si belle! Ah, non produce sentimenti si rei di Tito il core. Sgombra ogni tema. lo voglio stringer nodo si degno, e n'abbia poi cittadini la patria eguali a voi. SERVILIA O Tito! O Augusto! O vera delizia de' mortali! Io non saprei come il grato mio cor... TITO Se grata appieno esser mi vuoi, Servilia, agli altri inspira il tuo candor. Di pubblicar procura, che grato a me si rende, più del falso che piace, il ver che offende. Ah, se fosse intorno al trono Ogni cor così sincero!, non tormento un vasto impero, Ma saria felicita. Non dovrebbero i regnanti Tollerar si grave affanno, Per distinguer dall'inganno l'insidiata verità... (parte) SERVILIA Felice me! VITELLIA (Che entra) Posso alla mia sovrana offrir del mio rispetto i primi omaggi? posso adorar quel volto, per cui d'amor ferito, ha perduto il riposo il cor di Tito? SERVILIA Non esser mecca irata; forse la regia destra e a te serbata. (parte) VITELLIA Ancora mi schernisce? Questo soffrir degg'io vergognoso disprezzo? Ah, con qual fasto qui mi lascia costei! Barbaro Tito, il parea dunque poco Berenice antepormi? Io dunque sono l'ultima de'viventi. Ah, trema ingrato, trema d'avermi oddesa. Oggi il tuo sangue... SESTO (Avvicinandosi a lei) Mia vita. VITELLIA Ebben, che rechi? il Campidoglio e acceso? è' incenerito? Lentulo dove sta? Tito e punito? SESTO Nulla intrapresi ancor. VITELLIA Nulla! e si franco mi torni innanzi? E con qual merto ardisci di chiamarmi tua vita? SESTO E' tuo comando il sospender il colpo. VITELLIA E non udisti i miei novelli oltraggi? Un altro cenno aspetti ancor? dimmi, come pretende, se così poco i miei pensieri intendi? SESTO Sa una ragion potesse almen giutificarmi? VITELLIA Una ragione! mille n'avrai, qualunque sia l'affetto, sa cui prenda il tuo cor regola, e moto. E' la gloria il tuo voto? Io ti propongo la patria a liberar. Sei d'un illustre ambizione capace? Eccoti aperta una strada all'impero. Renderti fortunato puo la mia mano? Corri, mi vendica, e son tua. D'altri stimoli hai d'uopo? Sappi che Tito amai, che del mio cor l'acquisto ei t'impedi; che, se rimane in vita, si può pentir; ch'io ritornar potrei - non mi fido di me - forse, ad amarlo, Or va, se non ti muove desio di gloria, ambizione, amore, se tolleri un rivale, che usurpò, che contrasta, che involarti potrai gli affetti miei, degli uomini il più vil dirò che sei. SESTO Quante vie d'assalirmi! Basta, basta non più, già m'inspirasti, Vitellia, il tuo furor. Arder vedrai fra poco il Campidoglio, e quest'acciaro nel sen di Tito... (Fra sè) Ah, sommi Dei! Qual gelo mi ricerca le vene... VITELLIA De or che pensi? SESTO Ah, Vitellia! VITELLIA Il previdi, tu pentito già sei SESTO Non sono pentito, ma... VITELLIA Non stancarmi più, Conosco, ingrato, che amor non hai per me. Folle, ch'io fui! Già ti credea; già mi piacevi e, quasi, cominciavo ad amarti. Agli occhi miei involati per sempre e scordati di me. SESTO Fermati, io cedo. Io già volo a servirti. VITELLIA Eh, non ti credo; m'ingannerai di nuovo. In mezzo all'opra, ricorderai... SESTO No; mi punisca amore, se penso ad ingannarti. VITELLIA Dunque corri; che fai? Perché non parti? SESTO Parto, parto, ma tu ben mio, Meco ritorna in pace; Sarò qual più ti piace; Quel che vorrai farò. Guardami, e tutto oblio, E a vendicarti io volo; A questo sguardo solo Da me si penserà. Parto, ma tu... Ah qual poter, oh Dei! Donaste alla beltà. (parte) VITELLIA Vedrai, Tito, vedrai, che alfin si vile questo volto non e. Basta a sedurti gli amici almen, se ad invaghirti e poco. Ti pentirai... PUBLIO (Entrando) Tu qui, Vitellia? Ah corri, va Tito alle tue stanze. ANNIO (Che entra) Vitellia, il passo affretta, Cesare di te cerca. VITELLIA Cesare! PUBLIO Ancor nol sai? sua consorte t'elesse. ANNIO Tu sei la nostra Augusta; e il primo omaggio già da noi ti si rende. PUBLIO Ah, principessa, andiam; Cesare attende. VITELLIA Vengo...aspettate... (fra sè) Sesto!... Ahimè!...Sesto!...e partito?... Oh sdegno mio funesto! Oh insano mio furor! Che angustia, che tormento! Io gelo, oh Dio! d'orror. PUBLIO, ANNIO Oh come un gran contento, Come confonde un cor... (partono) VITELLIA O sdegno mio funesto! O insano mio furor!... |
Escena Tercera (Delicioso retiro en los jardines imperiales sobre la colina palatina. Tito recibe de Publio, el capitán de la guardia pretoriana, una carta) TITO ¿Qué contiene este documento? PUBLIO Los nombres guarda de los reos que osaron, temerarios, de los césares, la memoria ultrajar. TITO ¡Bárbaro método que a los muertos no beneficia y, proporciona mil ocasiones fraudulentas para escarnecer a los inocentes! PUBLIO Pero hay, señor, quien arde por lacerar tu nombre. TITO ¿Y qué? Si les mueve la frivolidad, no me preocupa; si es locura, les compadezco; si la razón, se lo agradezco; y, si lo que les mueve es un simple ímpetu de malicia, les perdono. PUBLIO Al menos... (Servilia, entrando apresuradamente, se arroja a los pies de Tito.) SERVILIA De Tito, a los pies... TITO ¡Servilia! ¡Augusta! SERVILIA ¡Ah, Señor, un nombre tan grandioso no me deis, todavía! Oídme, antes. Yo debo desvelaros un secreto... TITO Publio, retírate pero, no te vayas. (Publio se retira unos pasos) SERVILIA Que el cesáreo laurel a mí, entre tantas más dignas que yo, generoso monarca, invites a compartir, es un don tal que desataría emociones, y aturdiría al corazón más insípido. Pero... TITO Habla... SERVILIA Mi corazón, señor, no es ya mío; hace mucho tiempo Annio me lo robó. No tengo valor para olvidarlo. Incluso desde el trono, el camino de costumbre harían, aun a pesar mío, mis pensamientos. Sé que oponerme al deseo del César, es delito pero, al menos, que todo sea conocido por mi soberano; después, si me quieres aún por esposa, aquí está mi mano. TITO ¡Gracias, oh dioses del cielo! Todavía queda alguien que se arriesga por decir la verdad. ¡A tu grandeza su propia paz Annio antepone! ¡Tú rechazas un trono por serle fiel! ¡Y yo iba a turbar un amor tan bello! ¡Ah, el corazón de Tito no produce sentimientos tan viles! Olvida cualquier temor... Yo deseo estrechar un lazo tan digno, no hay ciudadanos en la patria que os igualen. SERVILIA ¡Oh, Tito! ¡Oh, Augusto! ¡Auténtica delicia para los mortales! ¡Nunca sabré cómo agradecértelo!... TITO Si quieres agradecérmelo, Servilia, inspira a los otros tu candor. Procura publicar que me es grata, más que la falsedad que complace, la verdad que duele. ¡Ah, si fuesen, en torno al trono, todos los corazones tan sinceros! ¡No habría tormento en este vasto imperio sino felicidad! No deberían los gobernantes soportar el gravoso afán de distinguir el engaño de la verdad... (se va) SERVILIA ¡Feliz de mí! VITELLIA (que entra) ¿Puedo, a mi soberana, ofrecer, con mi respeto, el primer homenaje? ¿Puedo adorar ese rostro por el que, de amor herido, ha perdido su reposo, el corazón de Tito? SERVILIA No estés airada conmigo: quizá la regia mano te esté a ti reservada. (sale) VITELLIA ¿Aún se burla de mí? ¿Esta afrenta debo soportar? ¿Este vergonzoso desprecio? ¡Ah, con qué arrogancia me ha dejado aquí sola! ¡Bárbaro Tito! ¿Te parecía poco anteponerme a Berenice...? ¡Entonces, soy la última de entre los vivos! ¡Ah, tiembla, ingrato, tiembla por haberme ofendido! Hoy, tu sangre... SEXTO (acercándose a ella) Vida mía... VITELLIA Y, bien, ¿qué traes de nuevo? ¿Está ya en llamas el Capitolio? ¿Ha quedado convertido en cenizas? Lentulo, ¿dónde esta? ¿Ha sido castigado Tito? SEXTO Nada se ha hecho aún. VITELLIA ¡Nada! ¿Y osas confesármelo? ¿Y con qué derecho te atreves a llamarme vida mía? SEXTO Tus órdenes fueron suspender el golpe. VITELLIA Pero, ¿no has oído aún los nuevos ultrajes sobre mí? ¿Estás esperando más insultos? ¿cómo pretendes que sea tuya si mis pensamientos no adivinas? SEXTO ¡Si, al menos, una razón pudiera justificarme!... VITELLIA ¡Una razón! ¡Mil tendrás, cualquiera que sea el sentimiento que anide en tu corazón! ¿Es la gloria lo que deseas? ¡Yo te propongo liberar a la patria! ¿Eres ambicioso? ¡Ante ti se abre la puerta del imperio! ¿Puede mi mano hacerte feliz? ¡Corre, véngame y será tuya! ¿Necesitas otro estímulo? Debes saber que a Tito amé. Que él te impidió conquistar mi corazón. Que si sigue con vida, se puede arrepentir. Que yo podría volver a amarlo, no me fío de mí misma. Ahora vete, si no te mueve deseo de gloria, ambición o amor; si toleras un rival que usurpó, que compite contigo, que te puede arrebatar mis amores, de entre los hombres, el más vil, diré que eres. SEXTO ¡Cuántas maneras de acorralarme! ¡Basta! ¡Basta! ¡Nada más, Vitellia! Ya me has transmitido todo tu furor. Arder verás el Campidoglio, y este puñal en el pecho de Tito... (para sí) ¡Ah, sumos dioses! ¡Qué hielo me recorre las venas! VITELLIA Y, ahora, ¿en qué estás pensando? SEXTO ¡Ah, Vitellia! VITELLIA Lo preveía... ¡ya te has arrepentido! SEXTO No, no estoy arrepentido, pero... VITELLIA No me agotes más. Conozco, ingrato, que no sientes nada por mí. ¡Qué loca he estado! Ya creía en ti; ya me gustabas y casi, comenzaba a amarte. ¡De mi vista, desaparece para siempre y olvídate de mí! SEXTO Detente... de acuerdo... ¡Vuelo ya a servirte! VITELLIA ¡Bah! No te creo; me engañarás otra vez; en mitad de la acción, recordarás... SEXTO ¡No, que Amor me castigue si pienso en engañarte! VITELLIA Entonces, ¡corre! Pero, ¿qué haces? ¿Por qué no te vas? SEXTO Ya, ya me voy pero, tú, bien mío, vuelve a estar en paz conmigo; será como te plazca todo lo que quieras, haré. Mírame, y lo olvidaré todo, y volaré a vengarte. ¡Solamente esa mirada tuya ocupará mis pensamientos! Me voy pero tú... ¡Ah! ¡Qué poder, dioses, concedisteis a la belleza! (se va) VITELLIA Verás, Tito, verás cómo al final, este rostro no es tan vil. Suficiente para seducir a tus amigos, puesto que no pudo rendirte a ti. Te arrepentirás... PUBLIO (entrando) ¿Tú, aquí, Vitellia? ¡Ah, corre! Tito está yendo hacia tus habitaciones. ANNIO (que entra) ¡Vitellia, apresúrate, El César te busca! VITELLIA ¿El César?... PUBLIO ¿Todavía no lo sabes? Te ha elegido como su esposa. ANNIO Tú eres nuestra Augusta, y el primer homenaje te lo rendimos nosotros. PUBLIO ¡Ah, Princesa! ¡Vamos! El César espera. VITELLIA ¡Voy! ¡Esperad! (para sí) ¡Sexto!... ¡Ay de mí! ¡Sexto! ¿ya se ha ido? ¡Oh, maldito enfado! ¡Oh, insano furor mío! ¡Qué angustia! ¡Qué tormento! ¡Dioses, me hielo de horror! ANNIO, PUBLIO ¡Oh, cómo una gran alegría confunde a un corazón!... (Salen) VITELLIA ¡Oh, funesto, fatal enfado mío! ¡Oh, furor mío, insano!... |
Scena Quarta (La piazza davanti al Campidoglio, come prima.) SESTO Oh Dei, che smania e questa, che tumulto ho nel cor! Palpito, agghiaccio, m'incammino, m'arresto; ogn'aura, ogn'ombra mi fa tremare. Io non credea, che fosse si difficile impresa esser malvagio. Ma compirla convien. Almen si vada con valor e perir. Valore? E come può averne un traditor? Sesto infelice! tu traditor! Che orribil nome! Eppure t'affretti a meritarlo. E chi tradisci? il più grande, il più giusto, il più clemente Principe della terra, a cui tu devi quanto puoi, quanto sei. Bella mercede gli rendi in vero. Ei t'innalzo per fati il carnefice suo. M'inghiotta il suolo prima ch'io tal divenga. Ah non ho core, Vitellia, a secondar gli sdegni tuoi. Morrei prima del colpo in faccia a lui. (Si desta nel Campidoglio un incendio che a poco a poco va crescendo.) S'impedisca...ma come? arde già il Campidoglio! Un gran tumulto io sento d'armi, e d'armati: ahi! tardo il pentimento. Deh, conservate, oh Dei, A Roma il suo splendor, O almeno i giorni miei Coi suoi troncate ancor. ANNIO (accorrendo) Amico, dove vai? SESTO Io vado, io vado...Io saprai. Oh Dio, per mio rossor. (Ascende frettoloso nel Campidoglio.) ANNIO Io Sesto non intendo... Ma qui Servilia viene. SERVILIA (entrando) Ah che tumulto orrendo! ANNIO Fuggi di qua mio bene.! SERVILIA Si teme che l'incendio Non sia dal caso nato, Ma con peggior disegno Ad arte suscitato. (Una folla comincia formassi di gente che si lamenta, spaventata) FOLLA (Ripetutamente) Ah!... PUBLIO (entrando) V'è in Roma una congiura, Per Tito ahimè pavento; Di questo tradimento Chi mai sarà l'autor.? SERVILIA, ANNIO, PUBLIO Le grida ahimè ch'io sento Mi fan gelar d'orror. (Vitellia entra.) FOLLA Ah!... VITELLIA Chi per pietade oh Dio! M'addita dov'è Sesto? (fra sè) in odio a me son' io Ed ho di me terror. SERVILIA ANNIO, PUBLIO Di questo tradimento Chi mai sarà l'autor. FOLLA Ah!...ah!... SESTO (Tornando) (Ah dove mai m'ascondo? Apriti, oh terra, inghiottimi, E nel tuo sen profondo Rinserra un traditor.) VITELLIA Sesto! SESTO Da me che vuoi? VITELLIA Quai sguardi vibri intorno? SESTO Mi fa terror il giorno. VITELLIA ¡Tito! SESTO La nobil alma versò dal sen trafitto.! SERVILIA, ANNIO, PUBLIO Qual destra rea macchiarsi Poté d'un tal delitto? SESTO Fu l'uom più scellerato, L'orror della natura, fu... fu... VITELLIA (a parte, trattenendolo) Taci forsennato, deh non ti palesar. TUTTI Ah! dunque l'astro e spento, e spento di pace apportator. TUTTI Oh nero tradimento! Oh giorno di dolor! |
Escena Cuarta (La plaza ante el Capitolio, como antes.) SEXTO ¡Oh, dioses! ¡Qué fiebre es ésta, qué tumulto en el corazón! Palpito, me hielo, avanzo, me detengo, cada ruido, cada sombra, me hace temblar No creía que fuese tan difícil ser malvado. Pero es necesario llevarla a cabo. Al menos, que tenga valor para morir. ¿Pero cómo puede tener valor un traidor? ¡Infeliz Sexto! ¡Tú, traidor! ¡Qué horrible nombre! Sin embargo, corres para merecerlo. Y, ¿a quién traicionas? Al más grande, al más justo, al más clemente príncipe de la Tierra, a quien debes cuanto tienes y eres. ¡Buen favor le devuelves! Él te ha elevado, para que te conviertas en su carnicero. ¡Que me trague la tierra antes de que me convierta yo en algo así! ¡Ah, no tengo valor, Vitellia, para compartir tu rabia; moriría antes de asestar el golpe, ante su sola presencia! (En el Capitolio se desata un incendio que, poco a poco, crece) ¡Lo impediré! Pero... ¿cómo? ¡Ya está ardiendo el Capitolio! ¡Un gran tumulto oigo de armas y de soldados! ¡Ay! ¡Tarde llega mi arrepentimiento! ¡Conservad, oh dioses, el esplendor de Roma, o al menos truncad ahora mi vida junto con la suya! ANNIO (llegando apresurado) Amigo, ¿dónde vas? SEXTO Yo, yo, voy... ya lo sabrás, ¡oh, dioses!, lo sabrás por mi rubor.. (asciende hacia el Capitolio) ANNIO No entiendo a Sexto... pero Servilia viene hacia aquí. SERVILIA (entrando) ¡Ah, qué horrible tumulto! ANNIO ¡Huye de aquí, amor mío! SERVILIA Se teme que el incendio no sea consecuencia del azar, sino provocado con malas artes. (Comienza a agolparse un gentío que se lamenta) PUEBLO (repetidamente) ¡Ah!... PUBLIO (entrando) Hay en Roma una conjura; ¡ay de mí, temo por Tito! ¿Quién habrá sido el autor de esta traición? SERVILIA, ANNIO, PUBLIO ¡Los gritos que estoy oyendo, me hielan la sangre de puro horror! (Entra Vitellia) PUEBLO ¡Ah!... VITELLIA ¿Quién, por amor de los dioses, puede decirme dónde esta Sexto? (para sí) Me odio a mí misma y de terror me horrorizo. SERVILIA, ANNIO, PUBLIO De esta traición, ¿quién habrá sido el autor? PUEBLO ¡Ah!... ¡Ah!... SEXTO (volviendo) ¡Ah! ¿Dónde puedo esconderme? ¡Ábrete, tierra! ¡Trágame y en tu seno profundo, entierra a un traidor! VITELLIA ¡Sexto! SEXTO ¿Qué quieres de mí? VITELLIA ¡Por qué miras receloso alrededor! SEXTO ¡El amanecer me da terror! VITELLIA ¿Y Tito?... SEXTO ¡Esa noble alma cayó con el corazón atravesado! SERVILIA, ANNIO, PUBLIO ¿Qué mano pudo mancharse con un crimen similar? SEXTO Fue el hombre más vil, el horror de la naturaleza, fue,... fue... VITELLIA (aparte, reteniéndolo) ¡Calla, insensato, vamos, no te traiciones!... TODOS ¡Ah! Entonces, la estrella ha muerto, ha muerto el portador de la paz, TODOS ¡Oh, negra traición! ¡Oh, día de dolor! |