CETVYORTOYE DEYSTVIYE
Kartina Pervaya
(Bogato obstavlennaja Trapeznaja palata v choromach
knjazja Ivana Chovanskogo, v ego imenii. Knjaz'
Chovanskij za obedennym stolom. Krest'janki za
rukodeliem)
KREST'JANKI
Vozle recki
Na luzocke noceval ja,
Molodec, uslychal ja
Golos devicij,
So krovatuski vstaval,
Umyvat'sja belo stal,
Vstal, umylsja,
Sobralsja,
Ko devuske podnjalsja.
IVAN CHOVANSKIJ
S cego zagolosili,
Spasi bog,
Slovno mertveca v zilisce
Becnoe provodjat.
I tak uz na Rusi velikoj
Ne veselo, ne radostno zivetsja;
A tut babij voj slysat':
Zabavno.
I vopl', i skrezet:
Cudesno, spasi bog.
Veseluju, da pobojcee,
Pesnju mne.
Vy slysite?
KREST'JANKI
(Delajut poklon knjazju Ivanu Chovanskomu.)
Kak povolis', bojarin knjaze.
IVAN CHOVANSKIJ
Cego povolit?
KREST'JANKI
(Klanjajutsja glubze.)
Kak izvolis', bojarin knjaze.
IVAN CHOVANSKIJ
Cego vam tam izvolit'?
KREST'JANKI
(mezdu soboj)
Gajducka? Gajducka?
(Ostavljajut rabotu.)
IVAN CHOVANSKIJ
Cto vy sepcetes'!
Pojte!
KREST'JANKI
Pozdno vecerom sidela,
Vse lucinuska gorela.
Gajduk, gajducok,
Vse lucinuska gorela.
(Krest'janki pripljasyvajut. Knjaz' Ivan
Chovanskij b'et v ladosi v ritm pesenki.)
Vse lucinuska gorela
I ogarocki prizgla.
IVAN CHOVANSKIJ
Bojcej! Vot tak!
KREST'JANKI
Gajduk, gajducok,
I ogaroCki prizgla.
Gajduk, gajducok!
Vse ogarocki prizgla ja,
Druzka milogo zdala.
Gajduk, gajducok,
Druzka milogo zdala.
(Vchodit Klevret knjazja Goljcyna.)
|
ACTO CUARTO
Escena Primera
(La casa de Iván Jovansky. Un salón comedor
ricamente decorado. El príncipe está sentado.
Agrupados al fondo de la sala, los criados
lo distraen con sus cantos)
CRIADOS
Una vez, de joven,
descansaba yo cerca de un arroyo,
en un claro,
cuando la voz de una jovencita
me hizo levantar del lecho.
Me alcé,
en el arroyo me refresqué
y con mi piel muy blanca
me acerqué a la niña...
IVÁN JOVANSKY
¿Qué son esos gemidos?
¡Dios, piedad!
Como si condujeran a un muerto
a su morada eterna.
Puesto que la vida
en nuestra augusta Rusia,
no es alegre,
sino bastante desdichada,
os divertís con
gimoteos de mujeres,
llantos y rechinar de dientes, ¡Dios!
¡Cantadme una canción alegre y entretenida!
¿Entendéis?
CRIADOS
(Inclinándose ante el príncipe)
¡Como ordenes, boyardo y príncipe!
IVÁN JOVANSKY
¿Como ordene?
LOS CRIADOS
(Inclinándose más que antes)
¡Como quieras, boyardo y príncipe!
IVÁN JOVANSKY
¿Qué queréis que os ordene?
LOS CRIADOS
(Murmurando entre ellos)
¿Bailamos un Hajduk?
(Hacen una pausa en su canto)
IVÁN JOVANSKY
¿Qué estáis cuchicheando?
¡Cantad!
CRIADOS
Tarde en la noche me senté,
mi cirio se quemó demasiado,
haiduk, hajdutschok.
Ardió hasta el final.
(Las criadas comienzan a bailar Iván Jovansky
palmea sus manos al ritmo de la música)
Ardió hasta el final,
permití que la llama se apagara.
IVÁN JOVANSKY
¡Vamos! ¡Con ganas!
CRIADOS
Hajduk, hajdutschok
y permití que la llama se apagara
Hajduk, hajdutschok
permití que la llama se apagara.
Y estoy aguardando a mi buen amigo
Hajduk, hajdutschok
Y estoy aguardando a mi buen amigo
(entra el confidente de Iván Jovansky)
|
Kartina Vtoraya
IVAN CHOVANSKIJ
Ty zacem?
Osmelilsja vojti?
KLEVRET
Knjaz' Golicyn velel
Tebe skazat':
Poberegis', knjaze!
IVAN CHOVANSKIJ
Poberegis'?
KLEVRET
Tebe grozit beda neminucaja.
IVAN CHOVANSKIJ
Beda?
Da ne s uma l' ty spjatil?
(pro sebja)
V moem domu
I v yotcine moej ...
Mne grozit beda...
Neminucaja?
Vot zabavno,
Vot-to smesno!
Pugat' izvoljat knjazja!
Litva prosnulas'!
Vstavaj, Chovanskij!
Prosnis' i ty!
(slugam)
Ej, konjucham ego!
Puskaj pocestvu izrjadno!
Medu mne!
(krest'jankam)
A vy, tam,
Na zenskoj polovine,
Persidok mne pozvat'!
Kartina Tretya
(Igry i pljaski persidok.)
|
Escena Segunda
IVÁN JOVANSKY
¿Por qué estás aquí?
¿Cómo te atreves a venir aquí?
CONFIDENTE
El príncipe Golitsin me envió
para deciros:
"¡Ten cuidado... príncipe!"
IVÁN JOVANSKY
¿Que tenga cuidado?
CONFIDENTE
Te amenaza una desgracia inevitable.
IVÁN JOVANSKY
¿Una desgracia?
¿Has perdido la razón?
(aparte)
¿Bajo mi propio techo,
en mi propio dominio
me amenaza
una desgracia inevitable?
¡Vaya que es gracioso,
vaya que es cómico!
¡Tú quieres asustar a un príncipe!
¡Lituania se levanta!
¡Arriba Jovansky!
Despierta tú también.
(A los sirvientes)
A éste, que lo envíen al establo y que
los palafreneros le hagan el honor del "knut".
A mí que me sirvan el vino.
(A las criadas)
¡Vosotras, mujeres,
haced venir
a las jóvenes persas!
Escena Tercera
(Entran las esclavas persas y bailan una danza)
|
Kartina Cetvyortoya
(Vchodit Saklovityj.)
IVAN CHOVANSKIJ
Ty zacem?
SAKLOVITYJ
K tebe, knjaz'.
IVAN CHOVANSKIJ
Znaju, cto ko mne.
Zacem?
SAKLOVITYJ
I bez obycaja...
IVAN CHOVANSKIJ
I ty posemlJ
SAKLOVITYJ
Knjaz'!
IVAN CHOVANSKIJ
Nu!
SAKLOVITYJ
Carevna.
V skorbi velikoj za Rus'
I za narod moskovskij.
Zovet k sebe,
I nyne ze sovet velikij.
IVAN CHOVANSKIJ
Vot kak!
Da nam-to cto?
Puskaj sebe zovet.
SAKLOVITYJ
Knjaz'!
IVAN CHOVANSKIJ
My, kazis',
Nemalo delom,
I sovetom, i vsjaceski
Carevne ugozdali;
Teper', nebos',
Drugie ej sovetniki posluzat!
SAKLOVITYJ
Tebja pervym izvolila nazvat',
Knjaz'.
Mol: bez tvoich uslug
Sovet ne mozet obojtit'sja.
IVAN CHOVANSKIJ
Vot eto tak.
Teper' my k nej
Ochotno budem
I vnov' Rusi velikoj
Uslugu nasim razumom
Okazem, spasi bog.
(Vstaet.)
(slugam)
Ej!
Lucsie odezdy mne,
Knjazoj moj posoch!
(krest'jankam)
A vy velicajte!
KREST'JANKI
Plyvet,
Plyvet lebeduska,
Ladu, ladu.
Plyvet navstrecu lebedju,
Ladu, ladu.
Sustrel, sustrel lebedusku,
Ladu, ladu.
Sustrel tot lebed' belyj,
Ladu, ladu.
(Klanjajutsja Chovanskomu.)
Posel chodit' s lebeduskoj,
Ladu, ladu.
S podruzen'koj pomolvilsja.
Ladu, ladu.
(Vedut Chovanskogo pod ruki.)
I peli slavu lebedju,
Ladu, ladu.
I peli slavu belomu,
Ladu, la...
(Knjazja Ivana Chovanskogo vnezapno ubivajut v
dverjach; on padaet mertvym so strasnym krikom.
Krest'janki razbegajutsja s vizgom.)
SAKLOVITYJ
(Podchodit k trupu Chovanskogo.)
Belomu lebedju slava.
Ladu, ladu.
(Chochocet.)
(Zanaves padaet.)
|
Escena Cuarta
(Entra Shaklovity)
IVÁN JOVANSKY
¿Qué quieres?
SHAKLOVITY
Tengo que verte, Príncipe
IVÁN JOVANSKY
Ya sé que tienes que verme,
pero, ¿por qué?
SHAKLOVITY
Y sin anunciarme ...
IVÁN JOVANSKY
¡Y te atreves!
SHAKLOVITY
¡Príncipe!
IVÁN JOVANSKY
¿Y bien?
SHAKLOVITY
La Regente (la zarina),
muy apenada por Rusia
y el pueblo moscovita,
os convoca para hoy mismo
en el Gran Consejo.
IVÁN JOVANSKY
¿De veras?
¿Qué me importa?
Ella puede convocarme todos los días.
SHAKLOVITY
¡Príncipe!
IVÁN JOVANSKY
Según parece,
por nuestros actos y consejos
y todas las otras cosas,
hemos servido bien a la Zarina.
Pero en el presente, estamos advertidos
que otros consejeros le sirven.
SHAKLOVITY
Es a ti a quien ella se dignó
convocar el primero, Príncipe.
Dice que sin tus consejos
el Concilio no se llevará acabo.
IVÁN JOVANSKY
¡Muy bien!
En ese caso, de todo corazón
nos dirigiremos a ella
y le ofreceremos nuevamente
los servicios de nuestra sabiduría.
¡Gracias a Dios!
(se levanta)
(a los sirvientes)
¡Hey!
Mis mejores atuendos
y mi cetro principesco!
(a las criadas)
¡Y vosotras, cantadme alabanzas!
LAS CRIADAS
Ella nada,
el cisne nada
Ladú, Ladú,
nada delante de su compañero,
Ladú, Ladú.
El cisne blanco va con su dama,
Ladú, Ladú.
Él va con su cisne,
Ladú, Ladú.
(se inclinan ante el príncipe)
Él la corteja
Ladú, Ladú.
Él va con su compañera, su prometida,
Ladú, Ladú,
(los lacayos conducen de la mano al príncipe)
y todos cantan loas al cisne
Ladú, Ladú,
Cantan loas al cisne blanco
Ladú, La...
(el príncipe, cuando está cerca de la puerta, cae
muerto de una puñalada, dando un terrible grito.
Las jóvenes huyen gritando de horror)
SHAKLOVITY
(acercándose al cuerpo caído)
Loas al cisne blanco
Ladú, Ladú.
(ríe brutalmente)
(cae el telón)
|
Kartina Pyatoya
(Moskva. Ploscad' pered cerkov'ju Vasilija Blazennogo.
Pri medlennom podnjatii zanavesa prislyj ljud
moskovskij tolpjtsja na scene, rassmatrivaja naruinyj
vid cerkvi. Vchodit partija rejtar, vooruzennych mecami
i kop'jami. Rejtary stanovjatsja spaleroju, spinoju k
cerkvi. Prislyj ljud pospesno gruppiruetsja v
protivupoloznuju storonu ot rejtar. Pokazyvajutsja
rejtary na konjach; za nimi kolymaga,
soprovozdaemaja takze rejtarami)
PRISLYJ LJUD
Gljan'-ko! Vezut,
Vezut, kak est'!
Vezut, vezut vzapravdu!
(S ljubopytstvom vsmatrivajutsja v poezd.
Poezd medleno udaljaetsja. Rejtary, stojavsie
spaleroju, sledujut za poezdom.)
PRISLYJ LJUD
(vsled poezdu)
Prosti tebe gospod'!
Pomogi tebe gospod'
V tvoej nevole!
Pomogi tebe v nevole!
(Prislyj ljud medlenno sleduet, s otkrytymi
golovamj, za udaljajuscimsja poezdom.)
(Vchodit Dosifej.)
Escena Sexta
DOSIFEJ
(vsled udaljajuscemusja poezdu)
Sversilosja resenie sud'by,
Neumolimoj i groznoj,
Kak sam strasnyj sudija!
Knjaz' Golicyn,
Vlastelin vsevlastnyj,
Knjaz' Golicyn,
Gordost' Rusi celoj,
Opal'no vyslan vdal';
A zdes' ot poezda
Pecal'nogo ego odni
Lis' kolei ostalis'.
A vidno, mudrym byl
Nacal'nik Streleckogo prikaza!
Iz-za kiclivosti svoej
Sebja i bliznich pogubil.
(Vchodit Marfa.)
I knjazicu, podi, ne sdobrovat':
Carem, vis',
Ego na Moskve prednaznacali...
MARFA
Otce!
DOSIFEJ
A? Cto z?
Proznala ty, golubka,
Cem resil Sovet velikij
Protiv nas v poprek
Drevlej Rusi,
Ee ze iscem?
MARFA
Ne skroju, otce,
Gore grozit nam!
Veleno rejtaram okruzit'
Nas v svjatom skitu
I bez poscady,
Bez sozalen'ja gubit' nas.
DOSIFEJ
Vot cto.
MARFA
Da!
DOSIFEJ
Tak voc cto?
Teper' prispelo vremja
V ogne i plameni prijat'
Venec slavy vecnyja!
Marfa!
Voz'mi Andreja knjazja,
Ne to oslabnet
I ne podvignetsja.
MARFA
Voz' mu.
DOSIFEJ
Terpi, golubuska,
Ljubi, kak ty ljubila,
I slavy vencom
Pokroetsja imjatvoe.
Prosti!
(Uchodit.)
MARFA
(vostorzenno)
Teper' prispelo vremja
Prijat' ot gospoda
V ogne i plameni
Venec slavy vecnyja!
|
Escena Quinta
(Moscú. En la plaza frente a la
Catedral de San Basilio, la multitud
contempla la iglesia. Los mercenarios
armados se colocan, según su rango,
de espaldas a la iglesia. El pueblo se
agrupa rápidamente enfrente.
Entran los caballeros escoltando
un carruaje en el que va preso el
príncipe Golitsin)
PUEBLO
¡Mirad!
¡Lo llevan como lo que es!
¡Sí, ya se lo llevan!
(el pueblo mira con curiosidad la procesión que
lentamente se desplaza entre una doble fila que
forman los mercenarios)
PUEBLO
(siguiendo la procesión)
¡Dios te perdone!
¡Dios te ayude
en tu prisión!
¡Dios te ayude en tu cautiverio!
(el pueblo de Moscú acompaña
lentamente la salida de la procesión)
(aparece Dosifei)
Escena Sexta
DOSIFEI
(también siguiendo la procesión)
Se ha cumplido el destino,
inexorable y terrible
del Juez Supremo.
El príncipe Golitsin,
el todopoderoso,
el príncipe Golitsin,
ha sido desterrado de Rusia,
y sólo las huellas
de su triste procesión
quedan aquí.
Sí, lo mismo le ha ocurrido
al que fue jefe de los streltsy,
que con su temeridad
se ha destruido a sí mismo
y a los suyos.
(Marfa entra en escena)
Y su hijo seguramente terminará mal.
Aquel, al que había destinado
para el trono de Moscú.
MARFA
¡Padre!
DOSIFEI
¡Ah! ¿Qué es esto?
Mi paloma ha descubierto
que el Gran Consejo
nos condena,
que condena a la antigua Rusia,
a la que todos nosotros amamos.
MARFA
No quiero ocultarlo, padre,
la catástrofe nos amenaza.
Los mercenarios tienen órdenes
de encerrarnos en el santo monasterio
y masacrarnos
sin perdón ni piedad.
DOSIFEI
¿Es así, entonces?
MARFA
Sí.
DOSIFEI
¿Qué podemos hacer?
Ha llegado el tiempo
de engalanar de llamas
la corona de gloria eterna.
¡Marfa!
Ayuda al príncipe Andrés,
pues de lo contrario,
titubeará y renunciará.
MARFA
Lo ayudaré.
DOSIFEI
Paciencia, paloma mía.
Ama como has amado,
y tu nombre se engalanará
con la corona de gloria.
¡Adiós!
(Dosifei sale de escena)
MARFA
(En éxtasis)
¡Ha llegado el momento
de recibir del Señor,
entre las llamas del fuego,
la corona de gloria eterna!
|
Escena Séptima
(Andrej Chovanskij vchodit pospesno,
v sil'nom volnenii.)
ANDREJ CHOVANSKIJ
(Marfe)
A, ty zdes', zlodejka!
(S gnvom szimaja ruku Marfy.)
Zdes', zmeja!
Gde moja Emma,
Kuda ee ty skryla?
Otdaj mne Emmu,
Otdaj moju golubku!
Gde ona?
Otdaj ee, otdaj!
MARFA
Emmu rejtary uvezli dalece;
Gospod' pomozet -
Skoro ona zenicha svoego,
Cto iz Moskvy ty izgnal,
Na rodine obnimet.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Zenicha!
Lzes', lzes', zmeja!
Ne po verju!
Ja soberu moich strel'cov,
Ja sozovu narod moskovskij -
Tebja, izmenicu,
Skaznjat!
MARFA
Skaznjat?
Vidno, ty ne cujal, knjaze,
Cto sud'ba tvoja tebe skazet,
Cto velit ona
I cto tebe ukazet,
Bez korysti, bezo lzi,
Bez lesti, knjaze,
I obmana...
ANDREJ CHOVANSKIJ
Emmu, Emmu otdaj ty mne!
MARFA
Gordyj batja tvoj ubit,
Kaznen izmenoj,
I gresnyj trup ego
Lezit nepogrebennyj;
Tol'ko veter vol'nyj
Po-nad nim guljaet,
Tol'ko zver' dosuzij
Okrest bati chodit,
Da tol'ko tebja vdol'
Po vsej Moskve iscut.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Ja ne verju tebe,
Ja ptoklinaju tebja!
Ty siloj duchov t'my
I carami uzasnymi tvoimi
Menja privorozila.
Serdce moe i zizn'
Mne razbila!
Koldovkoj obzovu tebja,
A strel' ty cernokniznicej
Dobavjat;
Na kostre sgoris'
Ty vsenarodno.
MARFA
Zovi strel'cov!
ANDREJ CHOVANSKIJ
(nadmenno)
Pozvat'?
MARFA
Zovi!
(Andrej Chovanskij trubit v rog.)
ANDREJ CHOVANSKIJ
Cto eto?
MARFA
Trubi esce!
|
Escena Séptima
(Andrés Jovansky entra rápidamente,
muy agitado)
ANDRÉS JOVANSKY
(A Marfa)
¡Ah! ¡Estás aquí, bruja!
(Tomando bruscamente a Marfa de la mano)
¡Ven aquí, víbora!
¿Dónde esta mi Emma?
¿Dónde las has escondido?
¡Devuélveme a mi Emma!
¡Devuélveme a mi paloma!
¿Dónde está ella?
¡Devuélvemela! ¡Devuélvemela!
MARFA
Los mercenarios se la llevaron lejos.
Con la ayuda de Dios,
pronto estará en los brazos
de su prometido,
al que tú desterraste de Moscú.
ANDRÉS JOVANSKY
¡Su prometido!
¡Mientes, estás mintiendo, víbora!
¡No te creo!
¡Reuniré a mis streltsy,
reuniré al pueblo de Moscú,
y te haré condenar a muerte!
¡Traidora!
MARFA
¿A muerte?
Tú no comprendes, Príncipe,
lo que el destino te promete,
lo que te tiene reservado.
Sin halagos,
sin cálculos,
sin mentiras, Príncipe,
ni engaños.
ANDRÉS JOVANSKY
¡Devuélveme a Emma!
MARFA
Tu orgulloso padre ha muerto
asesinado a traición.
Su cuerpo, inclinado al pecado,
se halla sin sepultura.
Sólo el viento
se pasea sobre él.
Sólo el animal ocioso
se pasea a su alrededor.
Mientras tú eres buscado
por toda la ciudad de Moscú.
ANDRÉS JOVANSKY
¡No te creo!
¡Te maldigo!
Tú me has envuelto por el poder
de los espíritus de las tinieblas
y por sortilegios terribles.
¡Has destrozado mi corazón,
has destruido mi vida!
Te acusaré de brujería,
mis streltsy te acusarán
de practicar la magia negra.
Arderás en la hoguera,
delante de toda la multitud.
MARFA
¡Llama a los streltsy!
ANDRÉS JOVANSKY
(con arrogancia, saca un cuerno)
¿Eso es lo que quieres?
MARFA
¡Llámalos!
(Andrés toca, se oyen campanas en la catedral)
ANDRES JOVANSKY
¿Qué es eso?
MARFA
¡Llama de nuevo!
|
Escena Octava
(Andrej Chovanskij trubit v rog. Za scenoj
kolokol. Pod protjaznye udary bol'sogo
sobornogo kolokola vchodjat strel'cy s
plachami i sekirami; za nimi sledujut
strel'cichi. Bol'soj kolokol za scenoj)
ANDREJ CHOVANSKIJ
Gospodi, boze moj!
Vse pogiblo.
Marfa, spasi menja!
MARFA
Cto z ne zoves' strel'cov?
ANDREJ CHOVANSKIJ
Spasi menja!
MARFA
Nu ladno, knjaze,
Ja tebja ukroju
V meste nadeznom.
Idem so mnoj.
(Pospesno uvodit Chovanskogo.)
(Strel'cy ustanavlivajut plachi i kladut na nich
sekiry, ostriem naruzu.)
MARFA
Spokoen bud'.
Smelej idi!
STREL'CICHI
Ne daj poscady,
Kazni okajannvch
Bogootstupnikov,
(Strel'cy opuskajutsja pered plachami na koleni.)
Zlych vorogov!
STREL'CY
Gospodi boze,
Poscadi nas,
Gospodi boze,
(Strel'cichi stanoryatsja za strel'cami.)
Ne vzysci po grecham nasim!
(za scenoj truby potesnych)
STREL'CICHI
Ne daj poscady,
Kazni okajannych,
Car'-batjuska!
(za scenoj mednyj chor «potesnych»)
STREL'CY
Otce vsemoguscij.
Pomiluj dusi gresnye nasi!
STREL'CICHI
Kazni ich,
Okajannych,
Car'-batjuska,
Bez poscady!
STREL'CY
Smilujsja, smilujsja,
Car'-batjuska,
Car'-batjuska!
(Na scenu vchodjat trubaci; za nimi molodoj Stresnev
v kacestve gerol'da. Na scenu vstupajut preobrazency
roty potesnych. Strel'cy naklonjajut golovy nad
plachami.)
MOLODOJ STRESNEV
(strel'cam)
Strel'cy!
Cari i gosudari
Ivan i Petr vam milost' sljut:
ldite v domy vasi
I gospoda molite
Za ich gosudarskoe zdorov'e.
(trubacam)
Igrajte, truby!
(Strel'cy molca vstajut.)
(truby na scene)
Car' Petr pes'ju
Sestvie v moskovskij Kreml'
Cinit' izvolit.
(Preobrazency idut v Kremlju.)
|
Escena Octava
(Andrés hace sonar nuevamente el cuerno.
Vuelven a responderle las campanas de la
catedral a la vez que aparecen los streltsy
malheridos y derrotados, y detrás de ellos,
sus mujeres. Las campanas siguen sonado)
ANDRÉS JOVANSKY
¡Dios mío!
¡Está todo perdido!
¡Marfa, sálvame!
MARFA
¿Por qué no llamas a tus streltsy?
ANDRÉS JOVANSKY
¡Sálvame!
MARFA
Muy bien, Príncipe,
te daré
un refugio seguro.
¡Sígueme!
(ella guía a Jovansky rápidamente;
los streltsy deponen la actitud amenazadora,
bajando sus armas)
MARFA
Mantén la calma.
¡Vamos, ten coraje!
MUJERES STRELTSY
¡Sin piedad!
¡Castigad a los renegados,
a los malvados!
(los streltsy se arrodillan ante sus hachas)
¡A los malvados enemigos!
STRELTSY
¡Oh Dios, nuestro Señor!
¡Ten misericordia de nosotros!
¡Oh Dios, nuestro Señor!
(las mujeres streltsy se colocan alrededor)
¡No nos castigues por nuestros pecados!
(se oyen las trompetas del regimiento)
MUJERES STRELTSY
¡No tengas piedad,
castiga a los culpables,
Zar, padre nuestro!
(detrás de escena suenan las trompetas)
STRELTSY
¡Padre todopoderoso,
ten piedad de nuestras almas pecadoras!
MUJERES STRELTSY
¡Castiga a los culpables,
sin misericordia!
¡Zar, padre nuestro,
no tengas piedad!
STRELTSY
¡Ten misericordia!
¡Zar padre nuestro!
¡Zar padre nuestro!
(Los trompeteros entran en escena, entre ellos
se haya el heraldo Strechnev. El regimiento de
Préobrajenski aparece. Los streltsy inclinan sus
cabezas sobre las hachas)
STRECHNEV
(a los streltsy)
¡Streltsy!
Los zares soberanos Iván y Pedro
os otorgan su perdón.
Id a vuestras casas
y rezad a Dios
por los santos soberanos.
(a los trompeteros)
¡Tocad las trompetas!
(los streltsy se levantan en silencio)
(los trompeteros tocan)
El zar Pedro os ordena
que hagáis una procesión a pié
hasta el Kremlin.
(el regimiento vuelve al Kremlin)
|
PYATOYE DEYSTVlYE
(Sosnovyj bor. Skit. Lunaja noc')
Kartina Pervaya
DOSIFEJ
(Vchodit zadumcivyj, dvizenija medlenny.)
Zdes', na etom meste svjate,
Zalog spasen'ja miru vozvescu.
(Ticho opuskaetsja na kamen'.)
Skol'ko skorbi, skol'ko terzanij
Duch somnen'ja v menja vseljal;
Strach za bratiju;
Za ucast' gresnych
Dus denno i noscno
Menja smuscal,
I ne drognulo serdce moe,
Da sversitsja
Volja nebesnogo otca!
Vremja prispelo,
I skorb' moja vas,
Milych,
Vencom slavy osenila;
Zizni zemnoj i prechodjascej
Utechi prezreli vy,
Slavy bessmertnoj,
Vecnoj radi.
Muzajtes', brat'ja!
V molitve teploj
Najdete sily predstat'
Pred gospoda sil.
Boze pravyj,
Utverdi zavet nas!
Da ne v sud il' osuzden'e,
No v put'
Svjatogo obnovlen'ja
lspolnim ego.
(Pripodnimaetsja.)
Otce blagij!
Kartina Vtoraya
(v molitvennom nastroenii; obrascajas' k skity)
Bratija!
Vnemlite glasu otkrovenija
Vo imja presvjatoe tvorca
I gospoda sil!
CERNORlZCY
(za scenoj)
Vladyko, otce,
Sveta chranitel',
Gospodu otkryty
Vovek nasi serdca.
DOSIFEJ
Amin'.
Sestry!
Chranite li zavet velikij
Vo imja presvjatoe tvorca
I gospoda sil?
CERNORIZKI
(za scenoj)
Ne imamy stracha,
Otce, zavet nas
Pred gospodom svjat
I ne prelozen.
DOSIFEJ
Amin'.
Oblekajtesja v rizy svetlye,
Vozzigajte sveci bozie
I grjadite k stojaniju
I da preterpim
Vo slavu gospoda!
(Cernorizcy i cernorizki vychodjat
iz skita i napravljajutsja k boru.)
CERNORIZCY
Brag celovekov,
Knjaz' mira sego vossta!
CERNORIZKI
Strasny kovy antichrista!
CERNORIZCY
Bespredel'na zloba ego!
CERNORIZKI
(v boru, za scenoj)
Smert' idet. Spasajtesja!
CERNORIZCY
(v boru, za scenoj)
Blizko brag.
Muzajtesja!
(Cemorizcy i cemorizki vychodjat
iz bora i napravljaetsja v skit.)
CERNORlZCY I CERNORIZKY
Plamenem i ognem svascenym
My obelimsja
Vo slavu vecnuju gospoda!
Predvecnogo,
Bessmertnogo tvorca!
CERNORIZCY
Slava tebe, boze
Slava tebe!
CERNORIZCY I CERNORIZKI
Ty dazd' sili gresnym rabam tvoim!
Otce blagij!
Kartina Tretya
MARFA
Podviglis'.
Gospodi,
Ne utaju skorbi moej:
Do dnes' terzaet dusu moju
Izmenna ego.
Boze, grech moj -
Serdce moe; uslysi mja!
Zazdu spasti ja
Sovest' ego po kljatve ego,
I stracha ne poimu iskljucenija.
Prosti mja siloju tvoej ljubvi,
Gospodi!
ANDREJ CHOVANSKIJ
(za scenoj)
Gde ty, moja voljuska?
Gde ty, moja neguska?
U otcal' u batjuski?
U rodimoj u matuski?
Kuda z, kuda ja volusku,
Kuda svoju nerusku,
Da kuda z devat' ee,
Da kuda z devat' budu ja?
(Vychodja za scenu.)
Emma!
MARFA
Milyj moj!
Vspomni,
Pomjani svetlyj mig ljubvi,
Mnogo cudnych snov
S tech por vidala ja:
Snilos' mne, budto by,
Izmena ljubvi tvoej,
Cudilis', brodili dumy mracnye.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Marfa!
MARFA
Spokojsja, knjaze!
Ja ne ostavlju tebja,
Vmeste s toboju sgorju, ljubja.
A slys', poslys':
Zarko bylo,
Kak v noci septal ty mne
Pro ljubov' svoju,
Pro scast'e moe;
Tucej cernoju
Pokrylas' ljubov' moja,
Cholodom, l'dom skovalo
Kljatvu moju.
Smertnyj cas tvoj prisel,
Milyj moj,
Obojmu tebja v ostatnij raz.
Alilujja, alilujja...
(truby za scenoj)
DOSIFEJ
Truba predvecnogo!
Prispelo vremja
V ogne i plameni prijat'
Venec slavy vecnyja!
MARFA
Slysal li ty,
Vdali za etim borom
Truby vescali
Blizost' voisk petrovskich?
My vydany,
Nas okruzili...
Negde ukryt'sja,
Nyet nam spasen'ja.
Sama sud'ba skovala
Krepko nas s toboju
I prorekla konec
Nam smertnyj,
Ni slezy, ni mol'by,
Ni ukory, ni stenan'ja -
Nicto ne spaset:
Sud'ba tak velala.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Marfa, molju tebja,
Tjazko, tjazko mne.
MARFA
Idem ze, knjaze,
Brat'ja uz sobralas',
I ogon' svjascennyj zertvy
Zdet svoej.
Vspomni,
Pomjani svetlyj mig ljubvi,
Kak septal ty mne
Pro scastie moe.
V ogne i plameni
Zakalitsja ta kljatva tvoja.
(truby za scenoj)
|
ACTO QUINTO
(ermita, en un bosque de pinos. Noche de luna)
Escena Primera
DOSIFEI
(Entra lentamente, pensativo)
Aquí, en este lugar sagrado,
anunciaré al mundo la prenda de la salvación.
(lentamente se arrodilla)
Cuánto dolor, cuántos tormentos
me ha inspirado el espíritu de la duda.
El temor por mis hermanos,
la suerte de las almas pecadoras,
me preocupan día y noche.
Pero mi corazón
no ha titubeado.
¡Que se cumpla la voluntad
de nuestro Padre en los Cielos!
Ahora llegó el momento,
y mi dolor os coronará,
mis bien amados,
con la corona de gloria.
La vida en este mundo es efímera
y la habéis despreciado
en nombre de la gloria eterna.
¡Coraje, hermanos!
En la cálida plegaria
encontraréis la fuerza
para presentaros ante la Fuerza Divina.
Dios de la Justicia
confirma nuestra ley
y nosotros la observaremos,
pero no para juzgar y perdonar,
sino para renovar
la senda de la santidad
(se levanta)
¡Dios de bondad!
Escena Segunda
(elevando sus brazos y girando hacia la ermita)
¡Hermanos!
¡Escuchad la palabra de la revelación
en nombre del Santo Creador
y Señor de todo el mundo!
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
(fuera de escena)
Señor, Padre.
Guardián de la Luz,
nuestros corazones están abiertos
a Dios por la eternidad.
DOSIFEI
Amén.
¡Hermanas!
¿Observáis vosotras la ley divina,
en nombre del más santo Creador,
el Señor de todo el mundo?
VIEJOS CREYENTES - MUJERES
(fuera de escena)
No tenemos temor,
padre, nuestra ley
es sagrada a los ojos de Dios,
e inquebrantable.
DOSIFEI
Amén.
Poneos los blancos hábitos,
encended los cirios de Dios
y preparaos para la gran estación
que vamos a sufrir,
por la gloria del Señor.
(los viejos creyentes, hombres y mujeres,
salen de la ermita y se dirigen al bosque)
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
El enemigo del género humano,
príncipe de este mundo, se ha levantado.
VIEJOS CREYENTES - MUJERES
Terribles son los hierros del Anticristo.
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
Su ira no conoce límites.
VIEJOS CREYENTES - MUJERES
(en el bosque, fuera de escena)
La muerte avanza, ¡sálvanos!
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
(en el bosque, fuera de escena)
El enemigo está cerca.
¡Coraje!
(los viejos creyentes, hombres y mujeres,
regresan del bosque y van a la ermita)
VIEJOS CREYENTES - TODOS
¡Con la llama del fuego sagrado
nos purificaremos,
por la gloria eterna del Señor,
del Eterno,
del inmortal santo Creador!
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
¡Gloria a Nuestro Señor!
¡Gloria!
VIEJOS CREYENTES - TODOS
¡Dadnos la fuerza a tus siervos pecadores!
¡Dios de la bondad!
Escena Tercera
MARFA
Se han ido.
Señor,
no quiero ocultar mi pena.
Su traición
sigue destrozando mi corazón.
Dios, mi amor es mi pecado.
Escúchame, escucha mi corazón.
Quiero salvar su conciencia
del perjurio.
Por mí no temeré nada.
¡Perdóname por la fuerza de tu amor,
Señor!
ANDRES JOVANSKY
(fuera de escena)
¿Dónde estás, mi paloma?
¿Dónde estás, mi tierna libertad?
¿Con tu padre, con tu padrecito?
¿Con tu querida madre?
¿Dónde te daré, dónde te daré mi paloma,
donde te daré, mi tierna libertad
y mi amparo?
¿Dónde te ampararé?
(entrando en escena)
¡Emma!
MARFA
¡Mi dulce amigo!
Recuerda nuestros hermosos
días de amor.
¡Cuántos sueños extraños,
tuve desde entonces!
Soñé que tu amor me traicionaba
y sombríos fueron
mis pensamientos errantes.
ANDRES JOVANSKY
¡Marfa!
MARFA
¡Cálmate, Príncipe!
Yo no te abandonaré,
yo, amándote, arderé a tu lado.
¿Entiendes?
En una noche
de cálido verano,
tú me hablaste de amor
y de felicidad.
Un manto de niebla sombría
ha cubierto mi amor.
El frío del hielo,
ha congelado mi juramento.
Ha llegado tu hora,
mi bien amado,
una vez más entre mis brazos.
¡Aleluya, aleluya!
(fanfarrias fuera de escena)
DOSIFEI
¡Las trompetas de la noche de los tiempos!
¡Ha llegado el momento
de recibir entre las llamas del fuego
la corona de gloria eterna!
MARFA
¿Has escuchado,
a lo lejos, en la espesura,
las trompetas que anuncian
a las tropas del zar Pedro?
Hemos sido traicionados...
Estamos cercados...
No hay donde esconderse...
No hay salvación para nosotros.
Es el destino
que nos une el uno al otro
y nos anuncia
nuestro fin mortal.
Ni lágrimas ni plegarias,
ni reproches ni lamentos,
nada nos salvará.
Es la voluntad del destino.
ANDRES JOVANSKY
Marfa, yo te suplico,
estoy sufriendo.
MARFA
Vamos, Príncipe,
nuestros hermanos
ya están reunidos.
El fuego sagrado
espera a sus víctimas.
Recuerda nuestros
bellos días de amor
cuando tú me hablabas de felicidad...
Entre las llamas del fuego
se reforzarán tus juramentos.
(fanfarrias fuera de escena)
|
Kartina Cetvyortoya
RASKOL'NIKI
Gospodi slavy, grjadi vo slavu tvoju!
DOSIFEJ
Bratija, podvignemsja,
Vo gospode pravdy i ljubvi
Da uzrim svet!
DOSIFEJ, RASKOL'NIKI
Da sginut plotskie kozni
Ada ot lica
Svetla pravdy i ljubvi!
(Marfa zazigaet svecoju koster.)
MARFA, RASKOL'NIKI
Gospod' moj,
Zascitnik i pokrovitel',
(Koster vse bolee razgoraetsja.)
(truby za scenoj)
Paset mja.
(truby za scenoj)
DOSIFEJ, RASKOL'NIKI
Gospoda pravdy ispovemy,
(truby za scenoj)
Nictoze lisit nas.
MARFA
Vspomni, pomjani Svetlyj mig!
ANDREJ CHOVANSKIJ
O, Emma, Emma!
DOSIFEJ I RASKOL'NIKI
Amin'.
(Vse gibnut v plameni. Na scenu vychodjat trubaci, a za
nimi «potesnaja» rota. i otstupajut pri
vide kostra.)
(Na scenu vychodjat prjslye ljudi. Smotrjat na koster.)
PRISLYE LJUDI
Och ty,
Rodnaja matuska Rus',
Nyet tebe pokoja,
Nyet puti;
Grud'ju krepko
Stala ty za nas,
Da tebja z,
Rodimuju, gnetut.
V neurjadice
Da v pravezach ty zila,
Zila, stonala.
Kto z teper' tebja,
Rodimuju, kto utesit,
Uspokoit?
(Peremena dekoracii. Rassvet na Moskve-reke.)
|
Escena Cuarta
VIEJOS CREYENTES
¡Honor a Ti, Señor de la gloria!
DOSIFEI
¡Adelante, hermanos!
En nuestro Dios de verdad y amor,
nosotros veremos la luz.
DOSIFEI, LOS VIEJOS CREYENTES
Que el brillante rostro
de la verdad y el amor
disipe los maleficios carnales del infierno.
(Marfa enciende la pira funeraria)
MARFA, VIEJOS CREYENTES
¡Oh, Señor,
mi salvador y protector!
(las llamas son más intensas)
(fanfarrias fuera de escena)
¡Protégeme!
(fanfarrias fuera de escena)
DOSIFEI, VIEJOS CREYENTES
¡Propagaremos la verdad del Señor!
(fanfarrias fuera de escena)
¡Nadie podrá quitarnos nuestra Fe!
MARFA
¡Recuerda nuestros momentos felices!
ANDRES JOVANSKY
¡Oh, Emma, Emma!
DOSIFEI, VIEJOS CREYENTES
Amén.
(Todos perecen entre las llamas. Los trompeteros
entran en escena, también los soldados del
regimiento, pero retroceden ante el fuego.)
(El pueblo de Moscú entra en escena)
EL PUEBLO
¡Oh tú,
Rusia, madre bienamada,
jamás encuentras la paz,
no hay camino a ella!
Tú has dado tu vida
para salvar la nuestra
y ahora, eres tú, querida madre,
quién se inclina bajo el yugo.
Has vivido
en el desorden y cautividad,
has vivido suspirando.
Ahora, madre querida,
¿quién te consolará?
¿quién te calmará?
(Amanece sobre el río Moscú)
Escaneado y Traducido por:
Luis Etcheverry 2002
|