CAE DE LAS ALTURAS UNA FRESCURA Op. 23.2 (1933)

(Es stürzt aus Höhen Frische)

Música Anton Webern (1883 - 1945)

Texto Hildegard Jone (1891 - ?) de "Viae Inviae"

 

Es stürzt aus Höhen Frische, die uns leben macht:     
das Herzblut ist die Feuchte uns geliehen,
die Träne ist die Kühle uns gegeben:
sie fließt zum Strom der Gnade wunderbar zurück.
Ach, ich darf sein, wo auch die Sonne ist!
Sie liebt mich ohne Grund,
ich lieb sie ohne Ende.
Wenn wir einander Abend, 
Abschied scheinen,
den Himmel und die Seele 
überglüht noch lange Glut.



Cae de las alturas una frescura que nos hace vivir:
la sangre del corazón es la humedad que nos regaló,
las lágrimas, el frescor que nos transmitió:
fluye, maravillosa, volviendo a la corriente de la gracia.
¡Ay, puedo estar donde también está el sol!
Me quiere sin motivo,
yo lo quiero infinitamente.
Cuando por la tarde,
nos despidamos,
los cielos y la tierra estarán por mucho tiempo 
desbordados de calor.



Escaneado y Traducido 2002