COCORICÓ (1926)

(Cocorococ)

(En el nacimiento de un niño)

(En la naixença d'un noi)

Música Eduardo Toldrá (1895 - 1962)

Texto Josep Carner i Puig-Oriol (1884 - 1970)

 

Eulària, noble dama,
és reposant al llit;
hi ha vora seu la fosca,
la pau i un feble crit.
Les coses de la casa
en un llenguatge mut
es parlen del misteri
i la dolçó que ha dut.

- Un altre, - diu el sostre
que no em serà constant.
- Un altre, - diu la llinda -
que em deixarà cantant!
Ell, que m'ignora encara
- diu el rosser flairós 
escamparà més roses
sobre un cabell tot ros.

Dins ses humides nines
medita el gos, content:
No tindrà por de l'ombra,                  
farà fují el dolent!
I en l'alta nit profunda
hom sent el gall cofoi
que diu a les estrelles:
Cocorococ, és noi!


Eulalia, noble dama,
está descansando en la cama;
a su vera en la oscuridad,
la paz y un débil grito.
Las cosas de la casa
en un lenguaje mudo
se hablan del misterio
y la dulzura que ha sobrevenido.

¡Otro, dice el techo,
que no será constante!
¡Otro, dice el dintel,
que me dejará cantando!
Él, que me ignora aún,
dice el rosal perfumado,
repartirá mis rosas
sobre una cabellera rubia.

Dentro de sus húmedas niñas
medita el perro, contento:
¡No tendrá miedo de la oscuridad,
ahuyentará al malvado!
Y en la alta noche profunda
se oye cantar al gallo satisfecho,
que dice a las estrellas:
¡Cocoricó, es un chico!



Escaneado y Traducido 2002