MADRIGAL Op. 15.1 (1886)

(Madrigal)

Música de Richard Strauss (1864 - 1949)

Texto anónimo basado en otro de Miguel Ángel Buonarroti (1475 - 1564)

 

In's Joch beug' ich den Nacken demutvoll,
beug' lächelnd vor dem Mißgeschick
dies Haupt, dies Herz das liebt und glaubt
vor meiner Feindin.

Wider diese Qual bäum ich mich nicht mit Groll,
mir bangt viel mehr, sie lindre sich einmal.
Wenn deines Auges Strahl dies Leid verwandelt hat
in Lebenssaft, welch Leid hat dann zu töten mich die Kraft?
Welch Leid hat dann zu töten mich die Kraft?

In's Joch beug' ich den Nacken demutvoll,
beug' lächelnd vor dem Mißgeschick
dies Haupt, dies Herz das liebt und glaubt
vor meiner Feindin.



Coloco humildemente el cuello bajo el yugo,
sonriendo ante mi infortunado destino
pongo esta cabeza, este corazón que ama y cree,
a los pies de mi enemiga.

Contra este tormento no monto en cólera,
me angustia mucho más que pueda suavizarse.
Si el brillo de tus ojos
transforma este dolor en alegría de vivir,
żcuál será la pena que tendrá el poder de matarme?

Coloco humildemente el cuello bajo el yugo,
sonriendo ante mi infortunado destino
pongo esta cabeza, este corazón que ama y cree
a los pies de mi enemiga.



Escaneado y digitalizado por:
Abel Alamillo 2005