CANCIÓN DEL CAZADOR CAUTIVO D.843 (1825)

(Lied des gefangenen Jägers)

Música de Franz Schubert (1797 - 1828)

Texto de Walter Scott (1771 - 1832)

 

Mein Roß so müd' in dem Stalle sich steht,                            
Mein Falk' ist der Kapp und der Stange so leid, 
Mein müßiges Windspiel sein Futter verschmäht, 
Und mich kränkt des Turmes Einsamkeit. 
Ach, wär ich nur, wo ich zuvor bin gewesen. 
Die Hirschjagd wäre so recht mein Wesen! 
Den Bluthund los, gespannt den Bogen:
Ja, solchem Leben bin ich gewogen! 

Ich hasse der Turmuhr schläfrigen Klang, 
Ich mag nicht seh'n, wie die Zeit verstreicht, 
Wenn Zoll um Zoll die Mauer entlang 
Der Sonnenstrahl so langsam schleicht. 
Sonst pflegte die Lerche den Morgen zu bringen, 
Die dunkle Dohle zur Ruh' mich zu singen; 
In dieses Schlosses Königshallen, 
Da kann kein Ort mir je gefallen. 

Früh, wenn der Lerche Lied erschallt, 
Sonn' ich mich nicht in Ellens Blick, 
Nicht folg' ich dem flüchtigen Hirsch durch den Wald, 
Und kehre, wenn Abend taut, zurück. 
Nicht schallt mir ihr frohes Willkommen entgegen, 
Nicht kann ich das Wild ihr zu Füßen mehr legen, 
Nicht mehr wird der Abend uns selig entschweben: 
Dahin, dahin ist Lieben und Leben. 



Mi corcel, exhausto, está en el establo;
mi halcón, con la caperuza puesta, en su posadero;
mi perro, aburrido, se niega a comer
y yo, solitario, permanezco en esta torre.
¡Ay, si pudiera cazar de nuevo al ciervo!
La caza es como mi segunda naturaleza,
con mi corcel, mi braco y el arco dispuesto.
Sí, esa vida es la que me satisface.

Odio los lúgubres tañidos de la campana de la torre,
detesto ver pasar el tiempo cuando,
centímetro a centímetro,
el rayo de sol camina lentamente por la pared.
Otrora atendía al canto matinal de la alondra
o, en el ocaso, al del negro grajo.  
Ninguna de las muchas salas del castillo
me resultan confortables.

Al amanecer, cuando la alondra canta, 
ya no me contemplo en la mirada de Ellen;
ni persigo a través del bosque al tímido ciervo
para regresar al ocaso.
Ya no oigo su alegre saludo de bienvenida,
ni puedo depositar a sus pies mis trofeos de caza,
ya no vivo, al caer el día, como entre nubes.
El amor y la vida han huido.



Escaneado por:
Eduardo Almagro 2009