AMOR INCESANTE D.138 (1815)

(Rastlose Liebe)

 

Música de Franz Schubert (1797 - 1828)

Texto de Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)

 

Dem Schnee, dem Regen,                
Dem Wind entgegen, 
Im Dampf der Klüfte 
Durch Nebeldüfte, 

Immer zu! Immer zu! 
Ohne Rast und Ruh! 
Lieber durch Leiden 
Wollt ich mich schlagen, 
Als so viel Freuden 
Des Lebens ertragen. 

Alle das Neigen 
Von Herzen zu Herzen, 
Ach, wie so eigen 
Schaffet es Schmerzen! 
Wie soll ich fliehen?
Wälderwärts ziehen?

Alles vergebens! 
Krone des Lebens, 
Glück ohne Ruh´, 
Liebe, bist du! 
 


Bajo la nieve y la lluvia,
Frente al viento,
En la bruma de los precipicios,
A través de la niebla.

¡Adelante! ¡Adelante!
¡Sin calma, sin reposo!
Preferiría batirme
En medio de tormentos,
Que soportar tantas dichas
De la vida.

Toda esta pendiente
De corazón a corazón
¡Ay!, qué aflicción
Tan peculiar, provoca.
¿Cómo haré para huir?
¿Acaso hacia el bosque?

¡Todo es en vano!
Corona de la vida,
Dicha sin reposo,
¡Eso eres, Amor!



Escaneado por:
Jesús Escondrillas 2003