LA LEYENDA DEL RIN Op.15 (1888/89)

(Rheinlegendchen)

Música de Gustav Mahler (1860 - 1911)

Texto de "Das Knaben Wunderhorn"

 

Bald gras ich am Neckar, bald gras ich am Rhein; 
Bald hab' ich ein Schätzel, bald bin ich allein! 
Was hilft mir das Grasen, wenn d' Sichel nicht schneid't!                
Was hilft mir ein Schätzel, wenn's bei mir nicht bleibt. 

So soll ich denn grasen am Neckar, am Rhein, 
So werf ich mein goldenes Ringlein hinein. 
Es fließet im Neckar und fließet im Rhein, 
Soll schwimmen hinunter ins Meer tief hinein. 

Und schwimmt es, das Ringlein, so frißt es ein Fisch! 
Das Fischlein tät kommen auf's König sein Tisch! 
Der König tät fragen, wem's Ringlein sollt sein? 
Da tät mein Schatz sagen: das Ringlein g'hört mein. 

Mein Schätzlein tät springen bergauf und bergein, 
Tät mir wiedrum bringen das Goldringlein mein! 
Kannst grasen am Neckar, kannst grasen am Rhein, 
Wirf du mir nur immer dein Ringlein hinein! 



¡Ora siego junto al Néckar, ora siego junto al Rin,
ora tengo un tesorito, ora estoy solo!
¿De qué me sirve segar, si la hoz no corta?
¿De qué me sirve un tesorito, si no permanece junto a mí?

Aún así, debo segar pues, junto al Néckar, junto al Rin;
¡Arrojaré allí dentro mi sortijita de oro!
¡Correrá en el Néckar, correrá en el Rin,
deberá nadar hacia abajo hasta lo hondo del mar!

¡Y si el anillito nada, quizá se lo tragará un pez!
¡El pececillo deberá llegar a la mesa del rey!
El rey habría de preguntar, ¿de quién es esta sortijita?
Entonces mi tesorito dirá: "¡El anillito me pertenece!"

¡Mi tesorito saltará monte arriba, monte abajo,
y me traerá de nuevo mi anillito de oro!
¡Puedes segar junto al Néckar, puedes segar junto al Rin!
Pero ¡arrójame siempre tu anillito allí dentro!



Escaneado y Traducido por:
Simón Nevado 2004