Meeresstille
Tiefe Stille herrscht im Wasser,
ohne Regung ruht das Meer,
und bekümmert sieht der Schiffer
glatte Fläche rings umher.
Keine Luft von keiner Seite!
Todesstille fürchterlich!
In der ungeheuern Weite
reget keine Welle sich.
Glückliche Fahrt
Die Nebel zerreißen,
der Himmel ist helle
und Aeolus löset
das ängstliche Band.
Es säuseln die Winde,
es rührt sich der Schiffer.
Geschwinde! Geschwinde!
Es teilt sich die Welle,
es naht sich die Ferne;
Schon seh' ich das Land!
|
Mar calmo
Profunda quietud reina en las aguas,
el mar permanece inmóvil
y el inquieto capitán examina
la lisa llanura que los rodea.
ˇNinguna brisa de ningún lado!
ˇCalma terrible, mortal!
En la enorme extensión
ninguna ola se agita.
Próspero viaje
La bruma se disipa,
el cielo se ilumina,
y Eolo suelta
sus tímidas ataduras.
El viento susurra;
el capitán se despierta:
"ˇRápido! ˇRápido!
Las olas se reúnen
y se distinguen en la lejanía;
ˇYa se otea la tierra!"
Traducido y Escaneado por:
Luis E. Etcheverry 2003
|