¡OH ETERNIDAD, TERRIBLE PALABRA! BWV. 20

(O Ewigkeit, du Donnerwort)

Música de Juan Sebastián Bach (1685 - 1750)

Textos de Lucas 16, 19-31

 

ERSTER TEIL


1. Coro
O Ewigkeit, du Donnerwort,
O Schwert, das durch die Seele bohrt,
O Anfang sonder Ende!
O Ewigkeit, Zeit ohne Zeit,
Ich weiß vor großer Traurigkeit
Nicht, wo ich mich hinwende.
Mein ganz erschrocken Herz erbebt,
Daß mir die Zung am Gaumen klebt.

2. Rezitativ (Tenor)
Kein Unglück ist in aller Welt zu finden,
Das ewig dauernd sei:
Es muß doch endlich mit der Zeit einmal verschwinden.
Ach! aber ach! die Pein der Ewigkeit hat nur kein Ziel;
Sie treibet fort und fort ihr Marterspiel,
Ja, wie selbst Jesus spricht,
Aus ihr ist kein Erlösung nicht.

3. Arie. (Tenor)
Ewigkeit, du machst mir bange,
Ewig, ewig ist zu lange!
Ach, hier gilt fürwahr kein Scherz.
Flammen, die auf ewig brennen,
Ist kein Feuer gleich zu nennen;
Es erschrickt und bebt mein Herz,
Wenn ich diese Pein bedenke
Und den Sinn zur Höllen lenke.

4. Rezitativ. (Baß)
Gesetzt, es dau'rte der Verdammten Qual
So viele Jahr, als an der Zahl
Auf Erden Gras, am Himmel Sterne wären;
Gesetzt, es sei die Pein so weit hinausgestellt,
Als Menschen in der Welt
Von Anbeginn gewesen,
So wäre doch zuletzt
Derselben Ziel und Maß gesetzt:
Sie müßte doch einmal aufhören.
Nun aber, wenn du die Gefahr,
Verdammter! tausend Millionen Jahr
Mit allen Teufeln ausgestanden,
So ist doch nie der Schluß vorhanden;
Die Zeit, so niemand zählen kann,
Fängt jeden Augenblick
Zu deiner Seelen ewgem Ungelück
Sich stets von neuem an.

5. Arie. (Baß)
Gott ist gerecht in seinen Werken:
Auf kurze Sünden dieser Welt
Hat er so lange Pein bestellt;
Ach wollte doch die Welt dies merken!
Kurz ist die Zeit, der Tod geschwind,
Bedenke dies, o Menschenkind!

6. Arie. (Alt)
O Mensch, errette deine Seele,
Entfliehe Satans Sklaverei
Und mache dich von Sünden frei,
Damit in jener Schwefelhöhle
Der Tod, so die Verdammten plagt,
Nicht deine Seele ewig nagt.
O Mensch, errette deine Seele!

7. Choral
Solang ein Gott im Himmel lebt
Und über alle Wolken schwebt,
Wird solche Marter währen:
Es wird sie plagen Kält und Hitz,
Angst, Hunger, Schrecken, Feu'r und Blitz
Und sie doch nicht verzehren.
Denn wird sich enden diese Pein,
Wenn Gott nicht mehr wird ewig sein.


ZWEITER TEIL 

8. Arie (Baß)
Wacht auf, wacht auf, verlornen Schafe,
Ermuntert euch vom Sündenschlafe
Und bessert euer Leben bald!
Wacht auf, eh die Posaune schallt,
Die euch mit Schrecken aus der Gruft
Zum Richter aller Welt vor das Gerichte ruft!

9. Rezitativ. (Alt)
Verlaß, o Mensch, die Wollust dieser Welt,
Pracht, Hoffart, Reichtum, Ehr und Geld;
Bedenke doch
In dieser Zeit annoch,
Da dir der Baum des Lebens grünet,
Was dir zu deinem Friede dienet!
Vielleicht ist dies der letzte Tag,
Kein Mensch weiß, wenn er sterben mag.
Wie leicht, wie bald
Ist mancher tot und kalt!
Man kann noch diese Nacht
Den Sarg vor deine Türe bringen.
Drum sei vor allen Dingen
Auf deiner Seelen Heil bedacht!

10. Arie (Alt, Tenor) 
O Menschenkind,
Hör auf geschwind,
Die Sünd und Welt zu lieben,
Daß nicht die Pein,
Wo Heulen und Zähnklappen sein,
Dich ewig mag betrüben!
Ach spiegle dich am reichen Mann,
Der in der Qual
Auch nicht einmal
Ein Tröpflein Wasser haben kann!

11. Choral
O Ewigkeit, du Donnerwort,
O Schwert, das durch die Seele bohrt,
O Anfang sonder Ende!
O Ewigkeit, Zeit ohne Zeit,
Ich weiß vor großer Traurigkeit
Nicht, wo ich mich hinwende.
Nimm du mich, wenn es dir gefällt,
Herr Jesu, in dein Freudenzelt!




PRIMERA PARTE


1. Coro
¡Oh eternidad terrible palabra!
¡Oh espada que traspasas el alma!
¡Oh principio sin fin!
¡Oh eternidad tiempo sin tiempo! 
Ante tan gran tristeza no sé
donde arrojarme.
Mi corazón horrorizado se estremece,
se me pega la lengua al paladar.

2. Recitativo (Tenor)
No se existe en todo el mundo una desgracia
que dure eternamente:
debe desaparecer alguna vez con el tiempo. 
¡Ay! Pero el dolor de la eternidad no tiene fin.
Lleva, de aquí para allá, su fardo de tortura.
Sí, como el mismo Jesús dijo,
fuera de Él no hay salvación.

3. Aria (Tenor)
Eternidad, tú me desasosiegas.
¡Por siempre, por siempre es demasiado tiempo!
¡Ah, aquí no es bien recibida! 
Llamas que arden para siempre,
no existe ningún otro fuego igual a él.
Mi corazón se horroriza y estremece,
cuando medito sobre este dolor
y dirijo mi pensamiento hacia el infierno.

4. Recitativo (Bajo)
Suponed que la tortura de la condena dure 
tantos años como el número de semillas 
de la hierba de la tierra, 
como estrellas en el cielo hubiera.
Suponed que el tormento permaneciera, 
desde tan lejos, como hombres en el mundo 
han existido desde un principio.
Pero aún así existiría una meta y medida;
debería pues finalizar alguna vez.
Pero ahora, cuando tú ¡maldita criatura! 
soportes el peligro miles de millones de años
con todos los diablos,
aun así el fin no existe.
Nadie puede contar el tiempo.
Comenzad de nuevo cada abrir de ojos,
para vuestra eterna desgracia del alma,
constantemente de nuevo.

5. Aria (Bajo)
Dios que es justo en sus obras,
por los efímeros pecados de este mundo,
ha ordenado tan largo sufrimiento.
¡Ojalá, el mundo se diera cuenta de esto!
Corto es el tiempo, rápida la muerte.
¡Oh criatura medita sobre esto!

6. Aria (Contralto)
¡Oh hombre, redime tu alma,
escapa de la esclavitud de Satanás
y libérate de los pecados,
a fin de que en aquella caverna de azufre,
donde la muerte y la condena atormentan,
no se corroa eternamente tu alma!
¡Oh hombre, redime tu alma!

7. Coral
Mientras un Dios reine en el cielo
y se cierna sobre todas las nubes,
perdurará el tormento.
Las atormentará el frío y el calor,
el miedo, el hambre, el horror, el fuego y el rayo,
y aún no se consumen,
pues se acabaría este sufrimiento,
si Dios no fuera eterno.


SEGUNDA PARTE

8. Aria (Bajo)
¡Despertad, despertad, ovejas perdidas,
despertad del sueño del pecado
y enmendad pronto vuestra alma!
¡Despertad, la trompeta resuena,
llamando con el terror de la tumba
ante el juez, en el tribunal del mundo entero!

9. Recitativo (Contralto)
Abandona, oh hombre, 
la voluptuosidad del mundo:
esplendor, orgullo, riquezas, honor y dinero.
¡Medita, en este tiempo en que aún
florece el árbol de tu vida,
lo que para tu sosiego se te ofrece!
Quizás sea éste el último día
pues nadie sabe cuando va a morir.
¡Tan fácil, tan rápido,
llega la muere y eres cadáver!
Puede ser esta noche
cuando traigan el ataúd ante tu puerta.
¡Medita ante todas las cosas
la salvación de tu alma!

10. Aria (Contralto, Tenor)
¡Oh criatura,
abandona presto el pecado 
y el mundo que amas,
para que el sufrimiento,
donde están el gemir y rechinar de dientes,
no pueda desconsolarte eternamente!
¡Ah, mírate en el hombre rico,
que en el tormento
ni una sola vez
puede tener una gota de agua!

11. Coral
¡Oh eternidad, terrible palabra!
¡Oh espada que atraviesas el alma!
¡Oh principio sin fin!
¡Oh eternidad, tiempo sin tiempo!
Ante tan gran tristeza no sé 
donde arrojarme.
¡Llévame cuando quieras,
Señor Jesús, a tu tienda de júbilo!


Escaneado por :
Elías Coronado 2003
Traducido por : 
Santiago Sánchez Montoro2003